Wir präsentieren Interprefy Agent. Ein leistungsstarkes, mehrsprachiges Tool, das Sie wie jeden Gast einladen können. Erleben Sie nahtlose, mehrsprachige Zugänglichkeit.

8 Minuten Lesezeit

Klare, mehrsprachige Investorenkommunikation gemäß Basel III

Von Dayana Abuin Rios am 30. Oktober 2025

Basel III hat die Rahmenbedingungen für global agierende Banken grundlegend verändert. Obwohl sein Hauptziel die Stärkung der Bilanzstabilität durch Kapitalanforderungen, Liquiditätspuffer und eine verbesserte Risikoüberwachung ist, hat der Rahmen auch einen bedeutenden Nebeneffekt: Er hat die Kommunikation mit Investoren und Aufsichtsbehörden auf eine strategische Ebene gehoben . Finanzielle Stabilität muss nicht nur intern erreicht, sondern auch extern präzise, ​​konsistent und global verständlich kommuniziert werden. Diese Erwartung rückt Investor Relations, Unternehmenskommunikation, regulatorische Angelegenheiten und die Geschäftsleitung in den Mittelpunkt der Bemühungen, das Vertrauen der Stakeholder zu gewinnen und zu erhalten.

Themen: Finanzen und Versicherungen, Barrierefreiheit
12 Minuten Lesezeit

Der ultimative Leitfaden 2025 zu den Zugänglichkeitsvorgaben für mehrsprachige Veranstaltungen

Von Dayana Abuin Rios am 30. Oktober 2025

Im Nahen Osten und im asiatisch-pazifischen Raum erleben Veranstalter einen sprunghaften Anstieg der Nachfrage nach mehrsprachiger Unterstützung. Die neueste Marktforschung von Interprefy zeigt, dass 86 Prozent der Veranstalter im Nahen Osten und 71 Prozent im asiatisch-pazifischen Raum bereits mit einer hohen Nachfrage nach mehrsprachigen Angeboten konfrontiert sind. Diese Nachfrage wird durch die Vielfalt des Publikums und die grenzüberschreitende Teilnahme bedingt. Parallel dazu wächst die Begeisterung für neue Technologien: 100 Prozent der Veranstalter im Nahen Osten und 81 Prozent im asiatisch-pazifischen Raum geben an, dass sie wahrscheinlich oder sehr wahrscheinlich Fernübersetzungsdolmetschen (RSI), KI-generierte Live-Untertitelung oder KI-gestützte Sprachübersetzung einsetzen werden. Diese Zahlen unterstreichen den Wandel von einer Mehrwertdienstleistung zu einer unverzichtbaren Voraussetzung, insbesondere da Regierungen in beiden Regionen die Barrierefreiheitsbestimmungen verschärfen und globale Investoren einen gleichberechtigten Zugang zu Informationen fordern.

Themen: Barrierefreiheit
3 Minuten Lesezeit

Das Jahr, in dem mehrsprachige Barrierefreiheit zum Standard wurde

Von Nicholas Barker am 30. Juni 2025

Es gab eine Zeit – gar nicht so lange her –, da galt das Anbieten von Dolmetscherdiensten bei Veranstaltungen als besondere Geste der Großzügigkeit. Etwas Außergewöhnliches. Und heute? Im Jahr 2025 wird es schnell zum Standard.

Ein Teil dieser Veränderung hat mit der Gesetzgebung zu tun. Aber es geht auch darum, was das Publikum erwartet. Die Zuschauer schalten sich aus Dutzenden von Ländern zu, nutzen verschiedene Geräte und fragen immer häufiger: Kann ich das auch in meiner eigenen Sprache verfolgen?

Themen: Veranstaltungsmanagement, Live-Untertitel, Barrierefreiheit
14 Minuten Lesezeit

Ist Ihr Unternehmen EAA-fähig? So gestalten Sie mehrsprachige Veranstaltungen konform

Von Dayana Abuin Rios am 23. Juni 2025

Ihr Unternehmen plant eine Hybridveranstaltung, eine Betriebsversammlung oder einen öffentlichen Webcast – aber haben Sie schon einmal darüber nachgedacht, wie barrierefrei Ihre Kommunikation tatsächlich ist?

Mit dem Inkrafttreten Europäischen Gesetzes zur Barrierefreiheit (EAA)

Von Live-Untertiteln bis hin zu übersetzten Untertiteln – die Einhaltung der EAA-Richtlinien für Ihre Veranstaltung oder Ihr Meeting mag kompliziert klingen, muss es aber nicht sein. Sprachtechnologieunternehmen wie Interprefy unterstützen Unternehmen wie Ihres bereits dabei, diese neuen Standards problemlos zu erfüllen. Sie bieten umfassende Unterstützung und Lösungen, die von simultaner Fernübersetzung (einschließlich Gebärdensprachdolmetschen) über KI-Sprachübersetzung bis hin zu Live-Untertiteln in Echtzeit in über 6.000 Sprachkombinationen reichen.

Themen: Inklusion , Live-Untertitel, Barrierefreiheit
8 Minuten Lesezeit

Live-Untertitel: Wie Interprefy AI die Barrierefreiheit verbessert

Von Dayana Abuin Rios am 12. Februar 2025

In der heutigen Zeit, in der die meisten Veranstaltungen global und mehrsprachig sind, ist es unerlässlich, dass alle Teilnehmenden dem Geschehen folgen können. Ob Sie eine internationale Konferenz veranstalten, eine interne Mitarbeiterversammlung leiten oder ein Live-Webinar übertragenUntertitel sind heutzutage unverzichtbar. Sie sind der Schlüssel zu einer klaren, inklusiven und wirkungsvollen Kommunikation.

Themen: Live-Untertitel, Barrierefreiheit
4 Minuten Lesezeit

Die Evolution von Interprefy: Die Transformation der Simultaninterpretation

Von Dayana Abuin Rios am 23. Januar 2025

2014 entstand in Zürich eine kühne Idee, die die Dolmetsch- und Übersetzungsbranche für immer verändern sollte. Kim Ludvigsen, der visionäre Gründer von Interprefy , besuchte eine Konferenz, als ihm die veralteten Dolmetscherkabinen und -geräte auffielen – eine Technologie, die sich seit den 1960er-Jahren kaum weiterentwickelt hatte. Inspiriert von der weitverbreiteten Nutzung von Smartphones und Internet stellte er eine entscheidende Frage, die eine Revolution auslösen sollte: Warum konnten Dolmetscher nicht ortsunabhängig arbeiten und die Teilnehmer ihre eigenen Geräte nutzen, um auf die Dolmetschleistungen zuzugreifen? Diese Frage markierte den Beginn des Ferndolmetschens (Remote Simultaneous Dolmetschen, RSI)  .

Themen: Fernübersetzung, Simultandolmetschen, Barrierefreiheit
4 Minuten Lesezeit

5 Tipps, wie Sie Ihre Veranstaltung barrierefreier gestalten können, auch mit kleinem Budget

Von Patricia Magaz am 23. August 2023

Wussten Sie, dass Frauen bei Auffahrunfällen dreimal häufiger ein Schleudertrauma erleiden als Männer? Dafür gibt es einen Grund. Laut einem BBC-Bericht sind die Crashtest-Dummies, die zur Simulation von Autounfällen verwendet werden, fast alle so konstruiert, dass sie dem durchschnittlichen männlichen Körperbau und Gewicht entsprechen. Das bedeutet, dass die Fahrzeugsicherheit in den meisten Fällen auf Männer optimiert ist und dabei 50 % der Bevölkerung vernachlässigt werden.

Themen: Live-Untertitel, Barrierefreiheit
3 Minuten Lesezeit

Die Kosten der mangelnden Barrierefreiheit: Warum Veranstaltungen der Barrierefreiheit Priorität einräumen müssen.

Von Oddmund Braaten am 23. Juni 2023

Zuerst veröffentlicht auf Smartmeetings.com

Es ist 2023, und wir sprechen immer noch über mangelnde Barrierefreiheit in der Veranstaltungsbranche .

Von fehlenden vielfältigen Podiumsteilnehmern bis hin zu unzureichenden Angeboten für Seh- oder Hörbehinderte – Veranstaltungen sind nach wie vor nicht für alle zugänglich. Und es geht hier nicht nur um die Barrierefreiheit für Rollstuhlfahrer, die in der Branche ebenfalls stark nachgefragt wird .

Themen: Fernübersetzung, Live-Untertitel, Barrierefreiheit
3 Minuten Lesezeit

Warum Sie bei Ihrer nächsten Veranstaltung Live-Untertitel in Betracht ziehen sollten

Von Patricia Magaz am 18. Mai 2022

Was verbindet Netflix, Facebook, Instagram, Vimeo und YouTube? Sie gehören zweifellos zu den führenden Videoplattformen. Doch eines haben sie alle gemeinsam: Sie bieten standardmäßig Untertitel für hochgeladene Videos an. Warum? Schauen wir uns einige der wichtigsten Vorteile von Live-Untertitelung genauer an:

Themen: Online-Veranstaltungen, Live-Untertitel, Barrierefreiheit