<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Wir präsentieren Interprefy Agent. Ein leistungsstarkes, mehrsprachiges Tool, das Sie wie jeden Gast einladen können. Erleben Sie nahtlose, mehrsprachige Zugänglichkeit.

Wie wir ein reibungsloses Dolmetscherlebnis gewährleisten für Veranstalter, Ihr Publikum, Dolmetscher, Sie

Wir sind ein Team aus Experten für Ferndolmetschtechnologie und mehrsprachige Veranstaltungen, verteilt auf fünf Kontinente und 29 Länder. Wir begleiten Sie bei jedem Schritt, um den reibungslosen Erfolg Ihrer mehrsprachigen Meetings zu gewährleisten. 

Lass uns reden
Fernkonferenzdolmetscher - RSI - Interprefy

Wie wir Kommunikationsbarrieren bei allen Meetings und Veranstaltungen beseitigen

Früher war Simultandolmetschen ein teurer und exklusiver Service, den sich nur große internationale Organisationen und Regierungsbehörden leisten konnten.

Wir demokratisieren das Simultandolmetschen, indem wir es zu einem Service für alle machen: NGOs, Verbände und sogar KMUs.

Interprefy-Projektmanager
Vor dem Ereignis

Wir verbinden alle Punkte

  • Wir ermitteln Ihren Veranstaltungsplan und Ihre Bedürfnisse und stellen die beste mehrsprachige Lösung für Sie bereit.
  • Wir vermitteln Ihnen die passenden professionellen Dolmetscher für Ihre Sprachkombinationen und Ihr Fachgebiet.
  • Wir bieten Schulungen zu Plattform und Prozessen für Ihre Dolmetscherteams, AV-Techniker und Delegierten an.
  • Wir verbinden Ihre Veranstaltungstechnik mit unserer cloudbasierten RSI-Plattform.

 

Interprefy-Fernsupporttechniker
Während der Veranstaltung

Sie haben unsere ungeteilte Aufmerksamkeit...

  • Vor Beginn der Veranstaltung schalten sich unsere Remote-Support-Techniker und Dolmetscher zu, um einen Soundcheck durchzuführen.
  • Wir überwachen Ihre Veranstaltung aus der Ferne, um sicherzustellen, dass wir als Erste erfahren, wenn etwas nicht stimmt.
  • Unsere Techniker halten während der gesamten Veranstaltung eine direkte Verbindung zu den Dolmetschern aufrecht.
  • Wussten Sie schon? Wir sind auch bereit, zu Ihnen zu kommen und Sie vor Ort zu unterstützen.
Interprefy Mehrsprachiger Dolmetscher
Während der Veranstaltung

... während Dolmetscher Ihre Botschaft fehlerfrei übersetzen.

  • Die Dolmetscher arbeiten entweder remote über die Interprefy-Softwarekonsole oder von einer Hardwarekonsole in Ihrem Veranstaltungsort aus.
  • Die Ihnen zugeteilten Dolmetscher für Ihre Sprachkombinationen arbeiten paarweise und geben das Mikrofon alle 15-20 Minuten weiter.
Interprefy Close Captions AI
Während der Veranstaltung

... und Ihre Delegierten kommunizieren in ihrer eigenen Sprache.

  • Ihre Delegierten vor Ort:
    Hören Sie die Ferndolmetschung über die mobile App Interprefy oder über herkömmliche Funk-/IR-Kopfhörer.
  • Ihre externen Teilnehmer:
    Nehmen Sie über die von Ihnen gewählte Videokonferenzplattform an der Veranstaltung teil und hören Sie sich die Echtzeit-Dolmetschung über eine integrierte Sprachauswahl an.
Interprefy-Berichterstattung
Nach dem Ereignis

Wir helfen Ihnen, die Wirkung Ihrer Veranstaltungen zu maximieren.

  • Wir senden Ihnen die Streaming-Analysen aller Dolmetschkanäle, um Ihnen bei der Planung Ihrer nächsten Veranstaltung zu helfen.
  • Wenn Sie uns mit der Aufnahme beauftragt haben, senden wir Ihnen die benötigten Veranstaltungsaufzeichnungen, Audiodateien, SRT-Dateien, Transkripte usw., damit Sie Ihre Veranstaltungsinhalte auf Abruf zur Verfügung stellen können.

„Die Leichtigkeit, mit der Interprefy unsere Teams miteinander vernetzt hat, war phänomenal, und ohne sie hätten wir uns nicht so schnell auf den Erfolg vorbereiten können.“

Ultra Clean Holdings Logo
Rhonda Bennetto
Senior Vice President für Investor Relations und Kommunikation, UCT
Lesen Sie den vollständigen Anwendungsfall

„Die Durchführung von Pressekonferenzen per Videokonferenz bei der UEFA EURO 2020 stellte eine erhebliche logistische und operative Herausforderung dar. Es war unerlässlich, mit erfahrenen, anpassungsfähigen und zuverlässigen Partnern wie Interprefy zusammenzuarbeiten, um den akkreditierten Medienvertretern und Rundfunkanstalten einen erstklassigen Service zu gewährleisten.“

UEFA EURO Logo
Andrin Cooper
Leitender Manager für Mediendienste und -betrieb, UEFA
Lesen Sie den vollständigen Anwendungsfall

„Dass Interprefy es geschafft hat, innerhalb von zwei Wochen die Ferndolmetschung zu ermöglichen, ist einfach erstaunlich. Der gesamte Prozess von der Angebotserstellung bis zur Durchführung war extrem schnell, unkompliziert und gut koordiniert.“

GSK-Logo
Isabelle Bang
Senior Congress Manager, GlaxoSmithKline
Lesen Sie den vollständigen Anwendungsfall

„Interprefy ist ein effektiver und praktischer Partner im Dienste von Unternehmen. Dank Interprefy konnten wir den Erfolg der Direktoriumssitzungen und unserer jährlichen Konferenz sicherstellen.“

WBA – Weltboxverband – Logo
Luis Vargas
Direktor des Kommunikationsausschusses, WBA
Lesen Sie den vollständigen Anwendungsfall

„Ich möchte Ihnen herzlich für Ihre Unterstützung danken, die maßgeblich zum Erfolg unserer Meetings beigetragen hat. Ihre Hilfe bei der Planung und Durchführung der Meetings war von unschätzbarem Wert. Die Flexibilität, Zuverlässigkeit, das Fachwissen und die Professionalität von Ihnen und Ihrem Team waren herausragend, und wir freuen uns auf die zukünftige Zusammenarbeit.“

CCAMLR-Logo
Dr. David Agnew
Exekutivsekretär, CCAMLR

„Anfang 2020 – mitten im COVID-19-Ausbruch – mussten wir eine Online-Veranstaltung für über 250 Teilnehmer in sechs Sprachen organisieren. Es war unser bisher größtes Projekt. Wir dachten, unsere Referenten müssten von ihren Büros aus arbeiten (da sie dort die benötigte Ausrüstung hätten), aber Interprefy löste dieses Problem. Dank Interprefy konnten unsere Referenten von zu Hause aus mit ihrem eigenen WLAN und Headsets arbeiten – ganz ohne Spezialausrüstung oder technischen Support!“

PSI
Chris Daunt
IT-Manager, PSI
Interprefy AI mobile App
BEREIT FÜR INTERPREFY?

Erzählen Sie uns mehr über Ihre Veranstaltung.

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, um Ihre bevorstehende Veranstaltung zu besprechen und wie wir Ihnen dabei helfen können, Menschen in ihrer eigenen Sprache zu vernetzen.