<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Einführung von Interprefy Agent. Ein mehrsprachiges Kraftpaket, das Sie einfach wie jeden Gast einladen können. Nahtlose mehrsprachige Zugänglichkeit freischalten

Live-Untertitel für Live-Events

Was ist die Verbindung zwischen Netflix, Facebook, Instagram, Vimeo und YouTube? Ohne Zweifel gehören sie heute zu den führenden Video‑Konsumplattformen. Aber sie haben alle eines gemeinsam: All diese Video‑Plattformen bieten Untertitel oder Bildunterschriften für Video‑Uploads als Teil ihrer Kernfunktionen an. Warum? Lassen Sie uns einige der wichtigsten Vorteile von Live‑Untertitelung untersuchen:

5 Vorteile von Live-Untertiteln für Besprechungen und Veranstaltungen

  1. Besseres Engagement
  2. Diversität & Inklusion
  3. Besseres Verständnis und Wissensspeicherung
  4. Erreichen globaler Zielgruppen
  5. Größere Wirkung von Veranstaltungen über das Live‑Erlebnis hinaus

1. Untertitel und Bildunterschriften können das Engagement erhöhen

Untertitel und Bildunterschriften nehmen zu. Ein aktuellen Studie legt nahe, dass 85% der auf Facebook angesehenen Videos stummgeschaltet sind. Das bedeutet, dass Videoersteller und Vermarkter gut beraten sind, dies bei der Veröffentlichung neuer spannender Inhalte zu berücksichtigen.

Zuschauer sind eher geneigt, Ihre Videos zu sehen, wenn sie ein hervorragendes Benutzererlebnis bieten. UK charity Stagetext berichtet, dass vier von fünf jungen Menschen Untertitel verwenden, wenn sie fernsehen. Die Forschung der Wohltätigkeitsorganisation legt zudem nahe, dass durchschnittlich 31% der Menschen mehr Live‑Events besuchen würden, wenn an mehr Veranstaltungsorten Bildschirme mit Untertiteln vorhanden wären.

Even more impressive numbers are presented by Netflix: ein beeindruckender 80 % der Mitglieder nutzen mindestens einmal im Monat Untertitel oder geschlossene Untertitel. Und allein in den letzten zwei Jahren ist die US‑Nutzung nicht‑englischer Titel um 33 % gestiegen.

2. Untertitel machen Ihre Veranstaltung zugänglicher

Untertitel wurden ursprünglich entwickelt, um gehörlose und schwerhörige Menschen zu unterstützen, und tun dies weiterhin - entweder als Alternative zur Gebärdensprache-Interpretation oder als zusätzliche Option. Etwa 15 % der erwachsenen Amerikaner (37,5 Millionen) im Alter von 18 Jahren und älter berichten über Hörprobleme, berichtet das NIDCD. Einige Ihrer Veranstaltungsteilnehmer könnten Hörschwierigkeiten haben — sodass das Hinzufügen von Untertiteln es ihnen erleichtert, zu lesen, was’s gesagt wird.

Inzwischen bevorzugen andere das Lesen gegenüber dem Hören, weil sie sich in einer lauten Umgebung wie einem Café oder im öffentlichen Verkehr befinden.

Wie bereits erwähnt, haben die überwiegende Mehrheit der jüngeren Menschen eine Gewohnheit entwickelt, Untertitel zu verwenden, und die Einführung wird schnell erfolgen.

3. Untertitelung verbessert die Aufmerksamkeit und das Gedächtnis für das Gesagte

Mehr als  100 empirische Studien  belegen, dass das Untertiteln eines Videos das Verständnis, die Aufmerksamkeit und das Gedächtnis für das Video verbessert. Studien deuten darauf hin, dass dieser Effekt über alle Altersgruppen hinweg beobachtet werden kann: Sowohl Kinder als auch Erwachsene zeigen positive Effekte in den Verständniswertungen, wenn Video, Audio und Untertitel gleichzeitig präsentiert werden.

4. Untertitel können Ihnen helfen, internationale Zielgruppen zu erreichen

Nicht nur können Untertitel als Live-Transkripte des Sprecher-Audios bereitgestellt werden, sondern auch in Echtzeit übersetzt werden, entweder durch Remote-Simultandolmetschen, oder automatisch durch maschinelle Übersetzung.

Das Bereitstellen von Live-Untertiteln oder Untertiteln sowie von untertitelten On-Demand-Videos ist ein einfacher und kostengünstiger Weg, Ihre Veranstaltungen inklusiver und zugänglicher für Menschen weltweit zu gestalten.

Die Bereitstellung von Live-Event-Inhalten in mehreren Sprachen erfordert in der Regel die Einstellung von Dolmetschern und die Einführung von Dolmetschsoftware. Aufgrund von Budgetbeschränkungen müssen Veranstalter häufig die Anzahl der Sprachen reduzieren, für die sie Live-Übersetzungen anbieten können.

Mit automatischen Live-Untertiteln, die in Echtzeit durch KI‑gestützte maschinelle Übersetzung (MT) übersetzt werden, können Veranstalter nun zusätzliche Sprachen zu einem sehr erschwinglichen Preis hinzufügen.

5. Untertitel können die Wirkung Ihrer Veranstaltung über das Live-Format hinaus erweitern – sogar bei Google

Da Sie ein Transkript und SRT-Dateien der Live-Untertitel erhalten können, können Sie untertitelte Aufzeichnungen Ihrer Sitzungen auf Abruf bereitstellen. Ihre Marketingteams werden begeistert sein, lokalisierte Inhalte zur Hand zu haben.

Und es gibt einen weiteren sehr willkommenen Nebeneffekt: Videos mit Untertiteln können bei Ihren SEO-Bemühungen helfen. Denn, wenn sie Ihrem Video als SRT- oder VTT-Datei beigefügt sind, kann Google Ihre Untertitel lesen und die Chancen erhöhen, dass Ihr Inhalt höher rankt.

Weil es' einfach ist

Anbieter von Untertitelungen und Untertiteln wie Interprefy machen es einfach, Live-Untertitel in mehreren Sprachen zu Ihren Live-Streaming-Veranstaltungen und sogar Geschäftssitzungen hinzuzufügen.

Da wir mit über 60 verschiedenen Event-Plattform-Anbietern, darunter ON24, Hopin, Webex Events oder Microsoft Teams, zusammenarbeiten und unsere Dienste integrieren, können wir Ihnen helfen, von allen Vorteilen zu profitieren, die Untertitel Ihren Veranstaltungen zugutekommen können.

Neue Handlungsaufforderung

Patricia Magaz

Geschrieben von Patricia Magaz

Erfahren Sie mehr über die neuesten Entwicklungen bei Interprefy von Patricia Magaz, Global Content Manager bei Interprefy.