<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Das mehrsprachige Kommunikationserlebnis, das Ihnen bei jedem Schritt Vertrauen gibt. Erleben Sie den Interprefy-Unterschied!

Interprefy KI-Untertitel in mobiler App
Live-Untertitel: Wie Interprefy KI Barrierefreiheit ermöglicht
9:18

In der heutigen Welt, in der die meisten Veranstaltungen global und mehrsprachig sind, ist es unerlässlich, dass jeder folgen kann. Ob Sie eine globale Konferenz, ein Unternehmens‑Town‑Hall leiten oder ein live‑gestreamtes Webinar, Untertitel und Untertitel sind nichts mehr, was Sie übersehen können. Sie sind der Schlüssel, um Ihre Botschaft klar, inklusiv und wirkungsvoll zu machen.

Aber Untertitel in Echtzeit haben seit den Zeiten manueller Transkriptionen und verzögerter Untertitel einen weiten Weg zurückgelegt. Dank KI‑gestützte Technologie, sind Untertitel schneller, intelligenter und zuverlässiger denn je. Und bei Interprefy, passen wir uns nicht nur diesen Veränderungen an—wir führen den Weg an.

Hier ist, wie KI die Live‑Untertitel neu gestaltet, und warum das für Veranstaltungsorganisatoren, Unternehmensleiter und alle, die Barrierefreiheit ernst nehmen, von Bedeutung ist.

In diesem Artikel:

  1. Was hat sich geändert? Der Übergang von manuellen Untertiteln zur Künstlichen Intelligenz
  2. Warum Interprefy’s KI-Untertitel anders wirken
  3. Warum Live-Untertitel das Engagement steigern
  4. Warum Interprefy wählen?

Was hat sich geändert? Der Übergang von manuellen Untertiteln zur Künstlichen Intelligenz

Menschliche Untertitel

Vor nicht allzu langer Zeit bedeutete Live-Untertitelung, dass ein geschulter Mensch hinter den Kulissen stand, aufmerksam lauschte und schnell tippte. Und obwohl es die meiste Zeit gut funktionierte, war es nicht’t. Eine Studie, die über 17.000 von Menschen erstellte Untertitel untersuchte im Vereinigten Königreich, den Vereinigten Staaten und Kanada von 2018 bis 2022, zeigte  (unter Verwendung des NER-Modells) dass selbst die Profis manchmal Schwierigkeiten hatten, Schritt zu halten — insbesondere bei schneller Sprache, starken Akzenten oder Fachbegriffen. Die Genauigkeit war hoch (etwa 99 %), doch sie ging mit langsamerer Lieferung und dem Bedarf an mehreren Sprachexperten einher, wenn Veranstaltungen mehrsprachig wurden. 

Menschliche Untertitelung soll bis zu 98 % Genauigkeit erreichen, wenn der professionelle menschliche Untertiteler mit dem Thema vertraut ist und im Voraus mit relevanter Terminologie versorgt wird.

KI-gestützte Untertitel

Heute hat KI die Live-Untertitelung transformiert. Dank der Fortschritte in Automatischer Spracherkennung (ASR), KI-gestützte Untertitel sind genauer und effizienter als je zuvor. Aktuelle Studien zeigen, dass moderne ASR-Systeme Genauigkeitsraten erreichen, die denen menschlicher Transkriptoren nahekommen, wobei einige KI-Modelle bis zu 95 % Genauigkeit in kontrollierten Umgebungen erreichen . Diese Verbesserungen resultieren aus Entwicklungen wie End-to-End-Neuronalen Netzwerkmodellen und umfangreichen mehrsprachigen Trainingsdatensätzen. Infolgedessen ist die KI-gesteuerte Untertitelung schneller, skalierbarer und zunehmend zuverlässiger über verschiedene Sprachen und Einstellungen hinweg.

Hier sind einige Vorteile der Nutzung von Live-Untertiteln

  • Global-bereit:

    Sie haben ein Publikum, das zehn verschiedene Sprachen spricht? Kein Problem. KI-gestützte Live-Untertitel werden skalierbar entwickelt. Mit der richtigen Einrichtung können sie Echtzeit-Untertitel und -Untertitel in Dutzenden von Sprachen — sofort bereitstellen. Und es’s nicht nur um Reichweite, es’s um Zuverlässigkeit. Unter idealen Bedingungen können KI-Untertitel bis zu 98% Genauigkeit, und in realen Szenarien liefern sie konsequent zwischen 85% und 96%. Das bedeutet, dass Ihre Botschaft klar ankommt, egal wo Ihr Publikum einschaltet.

Möchten Sie mehr über die Genauigkeit von KI-Untertiteln erfahren? Lesen Sie unseren Artikel: Verstehen der Genauigkeit von KI-Untertiteln: Ein umfassender Leitfaden


  • Verbesserte Zeitreaktion:

    Wir wissen, wie wichtig Timing ist. Ob es ’ein schnelllebiger Hauptvortrag oder eine lebhafte Podiumsdiskussion ist, KI-Untertitel halten Schritt. Die heutige Spracherkennungstechnologie ist darauf ausgelegt, in Echtzeit zu reagieren—Wörter zu verarbeiten und anzuzeigen, sobald sie gesprochen werden. So bleibt Ihr Publikum engagiert, und Ihre Botschaft fließt weiter.
  • Intelligenter, als Sie ’d denken:

    Denken Sie, KI kann keinen branchenspezifischen Jargon oder regionale Akzente verarbeiten? Denken Sie noch einmal nach. Moderne Untertitelungssysteme werden mit riesigen Datensätzen trainiert — einschließlich technischer Begriffe, branchenspezifischer Phrasen und einer breiten Palette von Sprechstilen. Mit dem richtigen Training kann KI komplexe Inhalte genauer erkennen und untertiteln als je zuvor.
Aber nicht alle Untertiteltechnologien sind gleich. Hier’s wo Interprefy herausragt.

Warum Interprefy’s KI-Untertitel anders wirken

Während Wettbewerber solide Untertitelungsdienste anbieten, Interprefy's KI-gestützte Untertitel gehen einen Schritt weiter. We’ve ein System entwickelt, das nicht nur “zuhört und tippt”—es ist darauf trainiert, ereignisspezifische Terminologie zu erkennen und genau wiederzugeben.

Kontextuelle Bereitschaft

Generische Untertitel reichen häufig nicht aus, wenn es um die Handhabung technischer Begriffe oder Nischenthemen geht. Das’s ist, wo Interprefy AI herausragt. Während unsere KI stets darauf zugeschnitten war, die Bedürfnisse jeder einzelnen Veranstaltung zu erfüllen, haben wir sie nun einen Schritt weiterentwickelt mit der Einführung unseresBenutzerdefinierten Wortschatzes.

Diese Funktion ist dafür ausgelegt, sich an die spezifische Sprache von Ihnen anzupassenr Veranstaltung. Ob Sie eine medizinische Konferenz, ein FinTech-Webinar oder einen Tech-Gipfel veranstalten, kann unsere KI branchenspezifischen Jargon, Eigennamen und komplexe Konzepte erkennen. Geben Sie uns einfach Ihre Schlüsselterminologie, und unsere KI stellt sicher, dass sie in Echtzeit genau erfasst wird — und macht Ihre Inhalte klar, professionell und wirklich inklusiv.

Mehrsprachige Unterstützung

Im Gegensatz zu herkömmlichen Untertitelungswerkzeugen, die sich auf eine einzige Sprache konzentrieren, sind Interprefy’s KI-Untertitel für ein globales Publikum gebaut. Egal, ob Sie eine Veranstaltung mit Teilnehmern aus Tokio, São Paulo oder Paris ausrichten, kann unser System Echtzeit-Untertitel in mehreren Sprachen gleichzeitig liefern. Dabei geht es nicht nur um einfache Übersetzung — es geht um kontextbewusste mehrsprachige Unterstützung, die branchenspezifische Terminologie erfasst.

Für internationale Konferenzen, Webinare, oder hybride Veranstaltungen bedeutet dies, dass Sie ein vielfältiges Publikum ohne Sprachlücken ansprechen können. Mit Interprefy ist die sprachliche Inklusivität isn’t ein Extra — sie ist in den Kern unserer Technologie integriert.


Interprefy | Erreichen Sie jedes Publikum


Echtzeit-Anpassungsfähigkeit

Live-Events sind dynamisch — Sprecher können vom Skript abweichen, Themen unerwartet wechseln oder mit unterschiedlichen Akzenten und Geschwindigkeiten sprechen. Das’s, wo Interprefy’s KI-gestützte Untertitel ihren Wert beweisen. Unser System ist für Echtzeit-Anpassungsfähigkeit konzipiert, das bedeutet, es kann sich schnell an Änderungen in Sprachmustern und vielfältigen Akzenten anpassen.

Obwohl KI-gestützte Untertitel sehr effektiv sind, sind sie nicht unfehlbar. Faktoren wie Hintergrundgeräusche, unklare Aussprache, schnelles Sprechen und überlappende Gespräche können die Genauigkeit beeinträchtigen. Dennoch ist die Technologie von Interprefy darauf ausgelegt, diese Herausforderungen zu bewältigen, indem sie kontinuierlich die gesprochene Eingabe verarbeitet und verfeinert, um sicherzustellen, dass die Untertitel während Live-Events so genau und zeitnah wie möglich bleiben.

Niedrige Latenz: Untertitel synchron mit dem Gespräch halten 

Wenn es um Live-Untertitelung geht, ist das Timing alles. Wenn Untertitel zu spät erscheinen, kann das den Ablauf einer Veranstaltung stören und es den Teilnehmern erschweren, dem Gesagten zu folgen. Diese Verzögerung, bekannt als Latenz, bezieht sich auf die Zeit, die benötigt wird, um gesprochene Worte in Bildschirmtitel zu konvertieren.

At Interprefy, we’ve optimised our AI-powered captions to achieve ultra-low latency, meaning captions appear almost instantly after the speaker has finished talking. By default, you’ll see captions appear within about 4 seconds of the speaker completing a sentence. For events that require even faster results, our "instant mode" can deliver captions in real time with automatic corrections happening on the fly.

Diese nahezu sofortige Geschwindigkeit ist besonders wichtig für Podiumsdiskussionen, Live Q&A Sitzungen und interaktive Veranstaltungen, bei denen das Engagement des Publikums davon abhängt, dass Untertitel mit dem Gespräch synchron sind. 


Warum Live-Untertitel das Engagement steigern

Live-Untertitel sind entscheidend für Menschen mit Hörbehinderungen. Aber ihr Wert geht weit über die Barrierefreiheit hinaus.

  • Global Reach: Captions help non-native speakers follow along more easily.
  • Bessere Konzentration: Teilnehmer behalten mehr Informationen, wenn sie mitlesen können.
  • Stilles Ansehen: Perfekt für Webinare oder Konferenzen, bei denen die Teilnehmer ohne Ton zuschalten könnten.

Echter Einfluss: Nach der Integration der KI-gestützten Untertitel von Interprefy’s bei der Axians Tech Conference, konnten tausende Teilnehmende aus 27 Ländern effektiver in einer vollständig immersiven 3D-Virtuellumgebung interagieren. Die mehrsprachigen Untertitel verbesserten nicht nur das Verständnis, sondern förderten auch eine große Inklusivität, indem sie den Teilnehmenden ermöglichten, Inhalte in ihrer bevorzugten Sprache zu erfassen. Infolgedessen verzeichnete Axians einen deutlichen Anstieg der Publikumsinteraktion, wobei die Teilnehmenden höhere Zufriedenheit und ein stärkäs Gemeinschaftsgefühl in ihrer globalen Community meldeten.


Warum Interprefy wählen?

  • Unvergleichliche Effizienz  mit kontextbewusster KI, die darauf trainiert ist, veranstaltungsspezifische Terminologie und branchenspezifischen Jargon zu verarbeiten.
  • Nahtlose mehrsprachige Unterstützung—Echtzeit-Untertitel in mehreren Sprachen gleichzeitig, zugeschnitten auf ein globales Publikum.
  • Echtzeit-Anpassungsfähigkeit—KI, die sich an dynamische Sprachmuster, Akzente und schnelllebige Diskussionen anpasst, ohne einen Takt zu verpassen.
  • Ultra-niedrige Latenz—Untertitel erscheinen fast sofort und halten Schritt mit Live‑Unterhaltungen für ein reibungsloses Echtzeit‑Engagement.

Don’t let language gaps hold your events back. Interprefy’s KI-gestützte Live-Untertitel machen Sie Ihre Inhalte zugänglich, ansprechend und wirklich global.

Dayana Abuin Rios

Verfasst von Dayana Abuin Rios

Erfahren Sie mehr über die neuesten Entwicklungen bei Interprefy von Dayana Abuin Rios, Global Content Manager bei Interprefy.