<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Das mehrsprachige Kommunikationserlebnis, das Ihnen bei jedem Schritt Vertrauen gibt. Erleben Sie den Interprefy-Unterschied!

8 Min. Lesezeit

Warum mehrsprachige Kommunikation für Remote- und Hybrid-Teams entscheidend ist

Von Dayana Abuin Rios am 5. August 2025

Es’s nicht zu leugnen — die Arbeit hat sich dauerhaft verändert. Heutzutage ist es’s üblich, dass ein einzelnes Projektteam drei oder vier Zeitzonen überspannt. Ein Teammitglied könnte sich aus London einloggen, ein anderes aus Warschau und ein weiteres aus Kapstadt oder Singapur. Das Zeitalter fester Büros und persönlicher Zusammenarbeit verblasst schnell. An seiner Stelle haben wir jetzt etwas Flexibleres, Grenzloseres — und weitaus Komplexeres.

Themen: Hybridveranstaltungen Mehrsprachige Besprechungen
15 Min. Lesezeit

Live-Übersetzungsoptionen für Google Meet im Jahr 2025: Neue Funktion und mehr

Von Dayana Abuin Rios am 22. Juni 2025

Sie bereiten ein regionales Update oder ein internationales Team‑Meeting in Google Meet vor, aber nicht alle sprechen dieselbe Sprache. Kommt Ihnen das bekannt vor?

Google Meet führte im Mai 2025 die KI‑Sprachübersetzung ein, während seiner Beta‑Einführung bei Google I/O 2025, und ergänzte damit seine bestehenden KI‑gestützten Untertitel. Diese Ergänzung stellt sowohl einen bedeutenden Fortschritt als auch eine direkte Reaktion auf die wachsende Nachfrage nach Echtzeit‑Übersetzung bei alltäglichen Videoanrufen dar.

Aber diese neue Funktion befindet sich noch in der Anfangsphase und deckt nur ein Sprachpaar ab (Englisch <> Spanisch). Daher, wenn Sie ein hochkarätiges Meeting, eine mehrsprachige Versammlung oder einen globalen Produktlaunch planen, könnte dieses integrierte Werkzeug allein nicht ausreichen. Dort kommen professionelle Dolmetschdienste und externe Sprachlösungen wie Interprefy kommen zum Einsatz — und bieten Ihnen die Flexibilität, Unterstützung und Qualität, die Sie benötigen, um über Sprachgrenzen hinweg zu kommunizieren.

Themen: Mehrsprachige Webkonferenzen Mehrsprachige Meetings Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
26 Min. Lesezeit

Live-Übersetzungsoptionen für MS Teams: Interpretation und KI-Untertitel

Von Dayana Abuin Rios am 31. Mai 2025

Zuletzt aktualisiert: November 2025

Was passiert, wenn nicht alle in Ihrem Microsoft Teams‑Meeting dieselbe Sprache sprechen? Genau hier kommen Interpretations‑ und Live‑Übersetzungslösungen wie Fernsimultandolmetschen, KI‑gestützte Sprachübersetzung, Live‑KI‑Untertitel und Untertitelungen zum Einsatz.

Microsoft Teams hat große Fortschritte bei der Unterstützung mehrsprachiger Besprechungen gemacht. Aber für viele Besprechungsorganisatoren reichen diese integrierten Funktionen jedoch noch nicht aus. Und wenn Klarheit, Geschwindigkeit und Barrierefreiheit am wichtigsten sind, ist das genau der Punkt, an dem Interprefy tritt ein. Wir bieten fortschrittliche Sprachlösungen, die die nativen Fähigkeiten von Teams’ erweitern und mühelos auf andere Plattformen ausdehnen, sodass Sie nahtlose mehrsprachige Unterstützung erhalten, wo immer Sie sich treffen.

Themen: Mehrsprachige Webkonferenzen Microsoft Teams Mehrsprachige Besprechungen Live-Untertitel
5 Min. Lektüre

KI Live-Übersetzungshacks: Q1-Events in globale Hubs verwandeln

Von Dayana Abuin Rios am 29. Januar 2025

Jeden Januar, wenn das erste Quartal beginnt, setzen Unternehmen weltweit ambitionierte Ziele und stürzen sich mit neuer Energie in eine lebhafte Veranstaltungssaison. Der Jahresbeginn ist häufig mit Aktivitäten gefüllt, von Produkteinführungen bis zu Pressekonferenzen, da Organisationen bestrebt sind, den Ton für das kommende Jahr zu setzen. Dennoch bleibt eine zentrale Herausforderung bestehen: Wie schaffen Sie ein wirklich globales Erlebnis, insbesondere wenn Ihre Teilnehmenden verschiedene Sprachen sprechen?

Bei Interprefy, wir’ve Unternehmen und Organisationen weltweit dabei unterstützen, dieses Hindernis zu überwinden. Hier’s wie Sie nutzen KI-gestützte Live-Übersetzung und Untertitel um Ihre Veranstaltungen inklusiver und zugänglicher zu gestalten.

Themen: Mehrsprachige Besprechungen Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
3 Min Lesezeit

6 bewährte Tipps zum Geldsparen bei der Buchung von Dolmetscherdiensten

Von Patricia Magaz am 30. Juni 2023

Sprachbarrieren können ein erhebliches Hindernis für eine effektive Kommunikation darstellen. Die Buchung von Dolmetschdiensten kann eine wertvolle Investition sein, um diese Barrieren zu überwinden und eine nahtlose Kommunikation zu ermöglichen. Allerdings können ihre Kosten manchmal abschreckend wirken, deshalb haben wir sechs praktische Tipps zusammengestellt, die Ihnen helfen, beim Buchen von Dolmetschdiensten Geld zu sparen, ohne dabei Qualität oder Genauigkeit zu beeinträchtigen.

Die Umsetzung dieser Strategien kann Ihnen helfen, Ihr Dolmetscherbudget zu maximieren und das Beste aus Ihrer Investition herauszuholen. Lassen Sie uns in sie eintauchen, damit Sie Kosten sparen und gleichzeitig eine hochwertige Dolmetschung sicherstellen.

Themen: Fernsimultandolmetschen Mehrsprachige Meetings KI-Sprachübersetzung
3 Min Lesezeit

8 Tipps für erfolgreiche Interpretation in virtuellen Meetings auf Zoom oder Teams

Von Patricia Magaz am 1. Juni 2023

Dank Online-Meeting-Plattformen wie Zoom, Teams oder Webex ist das Verbinden mit Kolleg*innen, Gleichgesinnten, Kund*innen oder Partner*innen auf der ganzen Welt jetzt einfacher denn je. Dennoch können Sprachbarrieren den Erfolg von Meetings immer noch behindern.

Themen: Fernsimultandolmetschen Microsoft Teams Zoom Mehrsprachige Meetings
8 Min. Lesezeit

Mehrsprachige MS Teams‑Besprechungen: 3 Optionen für Sprachinterpretation

Von Patricia Magaz am 19. März 2023

Wenn es um virtuelle oder hybride Meetings geht, sticht Microsoft Teams für viele als Top-Wahl hervor. Seine benutzerfreundliche Oberfläche und Vielseitigkeit machen es zu einem täglichen Werkzeug für sowohl spontane als auch geplante Diskussionen unter Kollegen.

Sprachbarrieren in Teams-Besprechungen abzubauen war noch nie einfacher. Microsoft hat ein neues integriertes Feature eingeführt, das es Menschen verschiedener Sprachen ermöglicht, nahtlos in Teams zusammenzuarbeiten. Aber das' ist erst der Anfang. Es gibt mehrere weitere Möglichkeiten, Ihre Teams-Besprechungen zu verbessern und inklusiver zu gestalten. Lesen Sie weiter, um mehr zu erfahren.

Themen: Fernsimultandolmetschen Mehrsprachige Webkonferenzen Microsoft Teams Mehrsprachige Meetings
15 Min. Lesezeit

Live-Übersetzungsoptionen für Zoom: Interpretation und KI-Untertitel

Von Patricia Magaz am 27. September 2022

Zuletzt aktualisiert: September 2025

Sie veranstalten ein Business-Meeting, eine Bürgerversammlung oder ein Webinar auf Zoom, aber nicht alle Teilnehmenden sprechen dieselbe Sprache. Kennen Sie das Gefühl? Genau hier können Live-Übersetzungslösungen wie Fernsimultandolmetschen, Untertitel, Untertitelungen und KI-Sprach‑zu‑Sprach‑Übersetzung das Unmögliche möglich machen.

Zoom bietet einige integrierte Sprachfunktionen, aber, wie viele festgestellt haben, nicht die ernsthafte Fähigkeit, die für ernsthafte Veranstaltungen erforderlich ist. Interprefy bietet denselben hochfunktionalen mehrsprachigen Support für Zoom, wie er für andere Meeting- und Konferenzplattformen bereitstellt.

Sprachinterpretation, Zoom-Integration und verwaltete Interpretationsdienste gewährleisten ein nahtloses Erlebnis für alle Beteiligten, selbst bei den komplexesten Set-ups, zum Beispiel Der White House Gipfel zum Klimawandel.

Themen: Mehrsprachige Webkonferenzen Zoom Mehrsprachige Meetings Live-Untertitel
6 Min. Lektüre

Checkliste: Tipps zur Datensicherheit bei Online-Veranstaltungen

Von Patricia Magaz am 6. April 2022

Dank moderner Technologien, es’s einfacher denn je für Unternehmen, Meetings, Webinare und Veranstaltungen über das Internet zu liefern. Während die Verlagerung hin zu virtuellen und hybriden Veranstaltungs-Meetings durch die COVID-19‑Lockdowns und Sicherheitsbedenken beschleunigt wurde, haben Unternehmen die Chance ergriffen, ein größeres und weiter entferntes Publikum online zu erreichen.

Aber Unternehmen müssen diese Vorteile mit neuen Risiken und Bedrohungen ausbalancieren. Das gilt besonders heute, wenn virtuelle und hybride Veranstaltungen an Reife gewinnen und die anfängliche Neuheit des Formats klareren Leistungskennzahlen weicht. Da Organisationen für den Schutz einer riesigen Menge an Teilnehmer‑ und Rednerdaten verantwortlich sind, ist Cybersicherheit ein zentrales Anliegen für Online‑Event‑Manager. Je nach Zielsetzung können Hacker versuchen, Ihre Unternehmensdaten, persönliche und Zahlungsdaten der Teilnehmer zu stehlen oder Malware auf die Geräte der Teilnehmer zu verbreiten.

Robuste Cybersicherheit ist entscheidend, um diese Risiken zu minimieren und Ihren Ruf sowie die Publikums’ Daten zu schützen. Für Organisationen ist ein weiteres Anliegen die Einhaltung strenger Datenschutzvorschriften wie der DSGVO in der EU oder staatsspezifischer US-Gesetze wie dem CCPA in Kalifornien. Die Nichteinhaltung der DSGVO kann beispielsweise Kosten von €20 Millionen oder bis zu 4 % des jährlichen globalen Umsatzes verursachen.

Während Interprefy kein Datensicherheitsunternehmen ist, wir sind ISO 27001 zertifiziert und unser Informationssicherheits‑Managementsystem ist an Standards im Bereich Datensicherheit und empfohlenen Best Practices ausgerichtet. Aus unserer Expertise und Erfahrung mit Online‑ und Hybridveranstaltungen haben wir eine Checkliste für Organisationen zusammengestellt, die ihre Veranstaltungscybersicherheit verbessern möchten. Lassen Sie uns eintauchen.

Themen: Remote Simultandolmetschen Online‑Events Mehrsprachige Meetings