Wir präsentieren Interprefy Agent. Ein leistungsstarkes, mehrsprachiges Tool, das Sie wie jeden Gast einladen können. Erleben Sie nahtlose, mehrsprachige Zugänglichkeit.

Dayana Abuin Rios

Dayana Abuin Rios

Erfahren Sie mehr über die neuesten Entwicklungen bei Interprefy von Dayana Abuin Rios, Global Content Manager bei Interprefy.

Neueste Beiträge von Dayana Abuin Rios

4 Minuten Lesezeit

Die Evolution von Interprefy: Die Transformation der Simultaninterpretation

Von Dayana Abuin Rios am 23. Januar 2025

2014 entstand in Zürich eine kühne Idee, die die Dolmetsch- und Übersetzungsbranche für immer verändern sollte. Kim Ludvigsen, der visionäre Gründer von Interprefy , besuchte eine Konferenz, als ihm die veralteten Dolmetscherkabinen und -geräte auffielen – eine Technologie, die sich seit den 1960er-Jahren kaum weiterentwickelt hatte. Inspiriert von der weitverbreiteten Nutzung von Smartphones und Internet stellte er eine entscheidende Frage, die eine Revolution auslösen sollte: Warum konnten Dolmetscher nicht ortsunabhängig arbeiten und die Teilnehmer ihre eigenen Geräte nutzen, um auf die Dolmetschleistungen zuzugreifen? Diese Frage markierte den Beginn des Ferndolmetschens (Remote Simultaneous Dolmetschen, RSI)  .

Themen: Fernübersetzung, Simultandolmetschen, Barrierefreiheit
5 Minuten Lesezeit

Wie Führungskräfte aus dem Finanz- und Versicherungswesen die globale Zusammenarbeit verbessern können

Von Dayana Abuin Rios am 21. Januar 2025

Stehen Kommunikationsbarrieren dem Erfolg Ihres Unternehmens im Weg? Dann sind Sie nicht allein. Viele internationale Finanzkonzerne befinden sich in der gleichen Lage. Diese Organisationen stehen vor der Herausforderung, dass wichtige Informationen aufgrund der unterschiedlichen sprachlichen Hintergründe ihrer Teammitglieder verloren gehen.

Themen: Fernübersetzung, Finanzen und Versicherungen, Live-Untertitel , KI-Sprachübersetzung , Sprachlösungen und -technologie
4 Minuten Lesezeit

Warum Interprefy RSI und Echtzeitübersetzung für Ihr Unternehmen unerlässlich sind

Von Dayana Abuin Rios am 21. November 2024

Interprefy feiert sein 10-jähriges Jubiläum und blickt auf ein Jahrzehnt zurück, in dem wir die Sprachbranche unterstützt und die globale Kommunikation gefördert haben. Dank rasanter Fortschritte bei der Fernübersetzung (RSI) und der KI-gestützten Echtzeitübersetzung haben Unternehmen heute beispiellosen Zugang zu nahtlosen, mehrsprachigen Interaktionen, die sich kontinuierlich an eine zunehmend globalisierte Welt anpassen.

Themen: Fernübersetzung, Live-Untertitelung , KI-Sprachübersetzung
2 Minuten Lesezeit

KI-gestützte Sprachübersetzung revolutioniert mehrsprachige Veranstaltungen

Von Dayana Abuin Rios am 24. Oktober 2024

Wussten Sie, dass 94 % der Eventplaner für mehrsprachige Veranstaltungen den Einsatz von KI-gestützter Sprachübersetzung und Untertiteln für zukünftige Events in Betracht ziehen ? Klare Kommunikation über Sprachgrenzen hinweg ist wichtiger denn je. In einer zunehmend vernetzten Welt ebnen innovative Technologien den Weg für inklusivere Erlebnisse . Eine dieser Innovationen ist die KI-gestützte Sprachübersetzung, die die Planung mehrsprachiger Veranstaltungen grundlegend verändert.

Themen: Live-Untertitel , KI-Sprachübersetzung
5 Minuten Lesezeit

Worauf sollte man bei einer Simultandolmetschlösung achten?

Von Dayana Abuin Rios am 29. August 2022

Simultandolmetschen (SDL) ist die Übertragung der Botschaft eines Sprechers von einer Sprache in eine andere in Echtzeit. Im Gegensatz zum Konsekutivdolmetschen, bei dem der Sprecher Pausen einlegen muss, um die Übersetzung zu ermöglichen, gewährleistet Simultandolmetschen einen nahtlosen und kontinuierlichen Redefluss. Daher ist es die bevorzugte Wahl für Konferenzen, Live-Veranstaltungen und mehrsprachige Meetings, bei denen eine unterbrechungsfreie Kommunikation unerlässlich ist.

Themen: Dolmetschtechnologie, Veranstaltungs- und Dolmetschunterstützung