<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Das mehrsprachige Kommunikationserlebnis, das Ihnen bei jedem Schritt Vertrauen gibt. Erleben Sie den Interprefy-Unterschied!

5 Min. Lektüre

Verloren in der Übersetzung? Wie Top-globale Teams Vertrauen über Sprachgrenzen hinweg aufbauen

Von Dayana Abuin Rios am 13. März 2026

Vertrauen ist das Fundament jedes effektiven Teams. Wenn Menschen einander verstehen, arbeiten sie mit Zuversicht, teilen Ideen offener und treffen Entscheidungen schneller. Doch für globale Organisationen ist Vertrauen oft das erste Opfer der mehrsprachigen Kommunikation.

Themen: Inklusivität Unternehmen Sprachlösungen & Technologie
14 Min. Lektüre

Ist Ihr Unternehmen EAA‑bereit? Wie man mehrsprachige Events konform gestaltet

Von Dayana Abuin Rios am 23. Juni 2025

Ihr Unternehmen plant ein hybrides Event, ein All‑Hands‑Meeting oder einen öffentlichen Webcast — aber haben Sie darüber nachgedacht, wie barrierefrei Ihre Kommunikation wirklich ist?

Mit dem European Accessibility Act (EAA) tritt am 28. Juni 2025 in Kraft, viele Organisationen stehen vor einer neuen Realität: Barrierefreiheit ist nicht mehr optional — sie’s jetzt eine gesetzliche Verpflichtung. Und das schließt ein, wie Sie Live‑Audio, Video und gesprochene Inhalte über alle Kanäle bereitstellen.

Von Live-Untertiteln bis zu übersetzten Untertiteln, die Sicherstellung, dass Ihre Veranstaltung oder Ihr Meeting den EAA einhält, mag komplex klingen — muss es jedoch nicht sein. Sprachtechnologieunternehmen wie Interprefy unterstützen bereits Unternehmen wie Ihres dabei, diese neuen Standards mühelos zu erfüllen, indem sie umfassende Unterstützung und Lösungen anbieten, die von Fernsimultaninterpretation (einschließlich Gebärdensprachinterpretation) über KI-Sprachübersetzung bis hin zu Live-Untertiteln in Echtzeit in über 6.000 Sprachkombinationen reichen.

Themen: Inklusivität Live-Untertitel Barrierefreiheit
3 Min Lesezeit

Vertriebs-Kick‑off‑Meetings: Globale Teams mit Live‑Übersetzung einbinden

Von Patricia Magaz am 10. November 2022

Während wir’ ins neue Jahr vordringen, finalisieren viele Unternehmen die Vorbereitung ihrer Vertriebs‑Kick‑off‑Meetings. Diese Treffen bieten eine hervorragende Gelegenheit für Vertriebs-, Marketing-, Produkt‑ und Kundensupport‑Teams, sich zu treffen, zu feiern, Motivation zu schöpfen und Strategien für die Zukunft zu entwickeln, erfordern jedoch einen enormen Aufwand.

Themen: Fernsimultandolmetschen Inklusivität Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
3 Min Lesezeit

Kann das Metaversum helfen, inklusivere Veranstaltungen zu schaffen?

Von Oddmund Braaten am 28. September 2022

Dieser Artikel wurde ursprünglich veröffentlicht auf Exhibitionworld.co.uk

Themen: Event-Management Inklusivität
3 Min Lesezeit

Warum Ihr nächster Hybrid-Event inklusiv sein muss (und kann)

Von Patricia Magaz am 17. November 2021

Hybrid events blend the best qualities of virtual event platforms with traditional venue-based events — literally offering the best of both worlds. They’re increasingly popular, and work well when you’re programming topics and activities that can be communicated to both physical and online audiences.

One of the greatest benefits of hybrid events is how much easier it is for organisers to ensure their event is inclusive and accessible. Here’s why you can no longer afford to ignore event inclusivity, and how you can lower barriers to access with your next hybrid event.

Themen: Mehrsprachige Webkonferenzen Inklusivität Hybridveranstaltungen