Gather25 ist eine globale Anbetungsinitiative, die darauf ausgelegt ist, Menschen weltweit durch ein gemeinsames, kontinuierliches Live‑Streaming‑Erlebnis zu verbinden. Im Oktober 2024 hat Gather25 beschlossen, eine 25‑stündige globale Übertragung zu veranstalten und Teilnehmer aus Kirchen, Campus, Arenen und Häusern auf allen Kontinenten zusammenzubringen.
4 Min. Lesezeit
Wie Gather25 ein vollständig zugängliches Hybrid‑Event mit Interprefy aufgebaut hat
Von Dayana Abuin Rios am Dez 22, 2025 2:06:44 nachm.
Themen: Fern Simultane Interpretation Hybrid Veranstaltungen Live-Untertitel Sprachlösungen & Technologie
4 Min. Lesezeit
Syntax & Interprefy - Ermöglicht nahtlose mehrsprachige Kommunikation
Von Dayana Abuin Rios am 3. Nov. 2025 10:16:50 AM
Themen: Fern Simultane Interpretation Vor-Ort-Veranstaltungen Sprachlösungen & Technologie Partnergeschichten
5 Min. Lektüre
Wie Easyfairs die Zugänglichkeit bei der Paris Packaging Week mit Interprefy verbessert hat
Von Dayana Abuin Rios am Aug 27, 2025 10:00:33 vorm.
Easyfairs ist einer der prominentesten Veranstalter Europas, die jährlich mehr als 200 Fachmessen und Ausstellungen jährlich branchenübergreifend, darunter Fertigung, Gesundheitswesen, Technologie und Verpackung. Anerkannt unter den Top-20 globalen Ausstellungsorganisatoren, Easyfairs wird von einer Mission geleitet, "die Zukunft besuchen" — kontinuierlich Innovation, Nachhaltigkeit und zukunftsorientierte Erlebnisse.
Themen: Fernsimultandolmetschen Präsenzveranstaltungen Live-Untertitel Sprachlösungen & Technologie
4 Min. Lesezeit
VISITFLANDERS: Steigerung von Inklusivität und Engagement mit Interprefy
Von Patricia Magaz am Jul 16, 2024 10:58:00 AM
Als eine flämische Regierungsbehörde, die strategie- und wissensgetrieben ist, VISITFLANDERS ist verpflichtet zur nachhaltigen Entwicklung und Förderung von Flandern als Top-Reiseziel. Ihr Ziel ist es, den Tourismus zu nutzen, um Flandern als Ziel für ihre Bewohner, Unternehmer und Besucher gedeihen zu lassen.
Themen: Fernsimultandolmetschen Inklusivität Event-Lösungen
4 Min. Lesezeit
Akamai: Skalierung mehrsprachiger Veranstaltungen mit RSI und Projektunterstützung
Von Patricia Magaz am Mär 26, 2024 10:00:00 AM
Akamai Akamai stärkt und schützt das Leben online. Führende Unternehmen weltweit wählen Akamai, um ihre digitalen Erlebnisse zu erstellen, zu liefern und zu sichern — und helfen Milliarden von Menschen, jeden Tag zu leben, zu arbeiten und zu spielen. Akamai Connected Cloud, eine massiv verteilte Edge- und Cloud-Plattform, bringt Apps und Erlebnisse näher zu den Nutzern und hält Bedrohungen weiter entfernt.
Themen: Remote Simultane Interpretation Technologie & Telekommunikation Projektmanagement
4 Min. Lesezeit
Event Tech Live: Erweiterung des Publikums mit Untertiteln und Interpretation
Von Patricia Magaz am Juni 28, 2023 13:59:30
Event Tech Live (ETL) ist das einzige Veranstaltungsportfolio, das sich der Veranstaltungstechnik widmet. Die Mission von ETL ist es, globale Event‑Profis mit den neuesten Fortschritten in der Event‑Technologie zu verbinden, Thought Leadership zu fördern und die Community 365 Tage im Jahr zusammenzubringen. ETL hat seit über 10 Jahren persönliche, virtuelle und hybride Veranstaltungen durchgeführt, um Fachleute der Branche mit neuen Technologien zu vernetzen.
Themen: Remote Simultandolmetschen Live-Untertitel Event-Lösungen
3 Min Lesezeit
WGS 23: Kombination marktführender Technologie und technischer Expertise
Von Patricia Magaz am Mai 24, 2023 2:21:27 PM
Zwischen dem 12. und 15. Februar 2023 fand der World Government Summit in der Madinat Jumeriah, Dubai, statt, um das Thema "Gestaltung zukünftiger Regierungen" zu untersuchen. Bedeutende Denker, prominente Experten und einflussreiche Entscheidungsträger aus aller Welt kamen zusammen, um Ideen auszutauschen und gemeinsam kritische Werkzeuge, Richtlinien und Modelle zu entwickeln, die für die Gestaltung zukünftiger Regierungen erforderlich sind.
Themen: Fernsimultanddolmetschen Hybrid-Veranstaltungen Präsenzveranstaltungen
3 Min Lesezeit
Resilience Hub: Ferninterpretation für ein inklusives hybrides Erlebnis
Von Patricia Magaz am 17. Apr. 2023 11:43:32
Giggabox ist eine globale Event-Produktionsagentur, die Unternehmensveranstaltungen, Konferenzen und Fachveranstaltungen weltweit erstellt und organisiert. Bei COP27 haben sie die Resilience Hub‑Veranstaltungen für ihren Kunden, Global Resilience Partnership.
Themen: Remote Simultane Interpretation Inklusivität Hybridveranstaltungen
2 Min. Lesezeit
BDO Kanada: Zusammenarbeit mit Interprefy zur Einhaltung von Bill 96
Von Patricia Magaz am 1. Feb. 2023 12:23:18
BDO ist ein internationales Netzwerk von Wirtschaftsprüfungs-, Steuer-, Beratungs- und Unternehmensberatungsunternehmen, die professionelle Dienstleistungen unter dem Namen BDO anbieten. Es ist das fünftgrößte Buchhaltungsnetzwerk der Welt.
Themen: Fernsimultandolmetschen Live-Untertitel
3 Min Lesezeit
Internationale Meeresbodenbehörde: RSI- und AV-Unterstützung bei Hybridveranstaltung
Von Patricia Magaz am Jan 2, 2023 12:31:00 PM
Die Internationale Meeresbodenbehörde (ISA) ist eine autonome internationale Organisation, die aus 167 Mitgliedstaaten und der Europäischen Union besteht. Sie ist gemäß dem UN-Übereinkommen über das Seerechtsübereinkommen (UNCLOS) beauftragt, alle mineralbezogenen Aktivitäten im internationalen Meeresbodenbereich zum Nutzen der gesamten Menschheit zu organisieren, zu regulieren und zu kontrollieren.
Übersicht
Die Frauenkonferenz 2022 zum Seerechtsrecht feierte das 40-jährige Jubiläum der Verabschiedung des UNCLOS in New York im September. Die dreitägige Konferenz fand in einem hybriden Format statt und versammelte über 330 Teilnehmende, die entweder von der Ständigen Vertretung Singapurs, dem Hauptsitz der Vereinten Nationen in New York oder aus der Ferne teilnahmen. Strukturiert um neun Podien, bot die Konferenz die Gelegenheit, von Führungskräften und Experten für Ozeanverwaltung und Seerecht zu hören.
Für diese Veranstaltung, wie bei über 30 anderen Präsenz-, Hybrid- und virtuellen Veranstaltungen seit 2019, wandte sich ISA an Interprefy, um eine Fernsimultandolmetschung zu ermöglichen.
Die Herausforderung
Ein Veranstaltungsort ohne die technische Einrichtung
Da die Konferenz während einer hochrangigen Woche in New York stattfand, hatte ISA Platzprobleme, was bedeutete, dass für den ersten Veranstaltungstag in letzter Minute ein neuer Veranstaltungsort gefunden werden musste. Der verfügbare Ort fehlte jedoch an jeglicher technischer Ausstattung.
Obwohl sie es gewohnt sind, zusammenzuarbeiten, fanden sich ISA und Interprefy nur wenige Tage vor Beginn der Veranstaltung mit einer zusätzlichen Herausforderung konfrontiert: dem völligen Fehlen einer Internetverbindung am Veranstaltungsort.
Der Ansatz
Nutzung eines internationalen Netzwerks professioneller AV-Anbieter
ISA informierte Interprefy über den Mangel an Technologie‑Ressourcen am Veranstaltungsort und das Interprefy‑Team sprang ein, um die Situation zu lösen. In diesem Moment war es eine Frage, entweder die technologische Einrichtung zu finden und eine Internetverbindung zu ermöglichen oder die Veranstaltung abzusagen.
Das Interprefy-Team suchte in seinem vertrauenswürdigen Netzwerk von audiovisuellen Anbietern in der Region und sicherte die Unterstützung von Mainline AV International.
Ein Techniker von Mainline AV International reiste am selben Tag der Veranstaltung zum Veranstaltungsort und kümmerte sich persönlich um alles.
Fotoquelle: International Seabed Authority. Ein Kamera wurde am vorderen Teil des Raumes aufgestellt, um die Delegierten (Foto oben) aufzunehmen und eine weitere am hinteren Teil des Raumes, um die Redner und die Präsentation (Foto unten) zu filmen. Der von Interprefy bereitgestellte Techniker stellte sicher, dass die Übertragungen jederzeit stabil und von höchster Qualität blieben, sodass die Remote‑Übersetzer, Remote‑Teilnehmer und Präsenzteilnehmer nahtlos folgen konnten.
Das Ergebnis
Das AV-Team, das von Interprefy bereitgestellt wurde, verwaltete alle Verkabelungen, die Kameras, das Internet und die Fernsimultandolmetscher‑Einrichtung vor Ort und stellte sicher, dass die Veranstaltung stattfinden konnte.
Zusätzlich bedeutete die Zusammenarbeit mit einem bereits in den Feinheiten der Fernsimultandolmetschen vor Ort geschulten Interprefy-Partner, dass die Dolmetschströme leicht eingerichtet werden konnten und die Präsenz- und Fernteilnehmer die Konferenz erfolgreich in ihrer gewünschten Sprache verfolgen konnten.
Dank dem Interprefy-Team, das seine Magie wirkte und uns buchstäblich alles zur Verfügung stellte, vom Internetzugang, über die Ausrüstung, bis hin zur Person, die uns vor Ort unterstützte, quasi in letzter Minute, konnten wir die Konferenz erfolgreich durchführen. – Katharina Serrano, Programm-Management-Beauftragte bei ISA


Weitere Download-Links



