<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Einführung von Interprefy Agent. Ein mehrsprachiges Kraftpaket, das Sie einfach wie jeden Gast einladen können. Nahtlose mehrsprachige Zugänglichkeit freischalten

7 Min. Lesezeit

Bill 96 Compliance: Wie Interprefy Ihrem Unternehmen hilft, das Sprachgesetz von Québec einzuhalten

Von Dayana Abuin Rios am 8. Oktober 2025

Oktober ist der Monat der Finanzplanung, was ihn zum perfekten Zeitpunkt für Organisationen macht, die Compliance nicht nur als gesetzliche Anforderung, sondern auch als finanzielle Absicherung zu betrachten. Heute wollen wir uns auf Bill 96, ein Gesetz, das sehr reale Kosten mit sich bringt — von Geldstrafen und Reputationsschäden bis hin zu verlorenen Ausschreibungen — aber es auch die Möglichkeit bietet, in Prozesse zu investieren, die langfristige Rentabilität und operative Effizienz schützen.

Bill 96 — offiziell Ein Gesetz, das das Französische, die offizielle und gemeinsame Sprache von Québec, respektiert — macht Französisch zum klaren Standard in Wirtschaft und öffentlichem Leben. Die neuesten Aktualisierungen bringen strengere Durchsetzung, neue Dokumentationsregeln und betriebliche Änderungen, die Organisationen mit 25 oder mehr Mitarbeitenden jetzt fest implementieren müssen, um in Kanada’s größter Provinz konform zu bleiben.

Für viele ist der überraschendste Aspekt, wie weitreichend es gilt. Sie benötigen kein eingetragenes Büro in Montréal oder Québec City, um in den Geltungsbereich zu fallen. Wenn Sie Personal in Québec beschäftigen, an Québec‑Verbraucher verkaufen oder mit Unternehmen mit Sitz in Québec zusammenarbeiten, gelten diese Regeln wahrscheinlich — egal, ob Ihr Hauptsitz in Toronto, Vancouver, London, New York oder anderswo liegt.

Themen: Mehrsprachige Meetings Sprachpolitik
7 Min. Lesezeit

Was globale Unternehmen über die rein englischsprachige Sprachverschiebung in den USA wissen sollten

Von Dayana Abuin Rios am 21. Juli 2025

Der U.S.-Generalstaatsanwalt-Memorandum vom 14. Juli 2025, markiert einen Wendepunkt im Ansatz des Landes’s an mehrsprachiger Regierungs­kommunikation. Das Dokument, das die Durchführungsanordnung 14.224 umsetzt, die Englisch als Amtssprache der Vereinigten Staaten, führt Leitlinien für Bundesbehörden ein, um Übersetzungs- und Dolmetschdienste zu reduzieren.

Während diese Politik US‑zentriert ist und hauptsächlich die öffentlichen Sektor‑Operationen beeinflusst, ist ihr Folgewirkungen sind global, insbesondere für internationale Unternehmen, Rechtsteams, Veranstalter und Kundendienstleiter, die in den USA tätig sind oder mit den USA zusammenarbeiten.

Themen: Sprachrichtlinie