<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Wir präsentieren Interprefy Agent. Ein leistungsstarkes, mehrsprachiges Tool, das Sie wie jeden Gast einladen können. Erleben Sie nahtlose, mehrsprachige Zugänglichkeit.

GELIEBT VON EINIGEN DER WELTWEIT FÜHRENDEN ORGANISATIONEN
Facebook-Logo
JP Morgan Logo
Amway-Logo
Domino&#39;s Pizza Logo
Google-Logo
GSK-Logo
SAP-Logo
7 Minuten Lesezeit

Die Interparlamentarische Union: Reduzierung von Logistikaufwand und CO2-Emissionen

Von Patricia Magaz am 23. November 2022, 13:02:11 Uhr

Die Interparlamentarische Union (IPU) ist die globale Organisation nationaler Parlamente. Ihre Ursprünge reichen bis ins Jahr 1889 zurück, als sie als erste multilaterale politische Organisation der Welt gegründet wurde, um die Zusammenarbeit und den Dialog zwischen allen Nationen zu fördern. Die IPU trägt zum Aufbau starker Parlamente bei und setzt sich für Menschenrechte, Friedenssicherung, Nachhaltigkeit und Geschlechtergleichstellung ein.

178 Mitglieder und 14 assoziierte Mitglieder trafen sich in Indonesien zur 144. Versammlung der IPU wieder persönlich. Die Delegierten erörterten und initiierten parlamentarische Maßnahmen zur Bewältigung der Klimakrise, die unseren Planeten betrifft.

Themen: Fernübersetzung, Veranstaltungsmanagement, Nachhaltigkeit, Regierungs- und gemeinnützige Organisationen, Hybridveranstaltungen, Projektmanagement
3 Minuten Lesezeit

Herbalife: Live-Übersetzung in 27 Sprachen für 18.000 Teilnehmer vor Ort

Von Patricia Magaz am 10. November 2022, 14:00:00 Uhr

Herbalife Nutrition organisiert jedes Jahr zahlreiche Veranstaltungen für seine Vertriebspartner weltweit. Diese mehrtägigen Events umfassen Präsentationen, Teamaktivitäten und Live-Shows. Bei der Veranstaltung in Barcelona 2022 sprachen Referenten in 24 Sprachen, und über 18.000 Besucher nahmen persönlich teil. Das Unternehmen plante, Live-Übersetzungen in 27 Sprachen anzubieten. Um dies zu realisieren, war Herbalife auf die Zusammenarbeit starker Partner angewiesen.

Themen: Fernübersetzung, Simultandolmetschen, Interprefy-Partner , Präsenzveranstaltungen
2 Minuten Lesezeit

Weltausstellung: Ferndolmetschen im Weltraum

Von Patricia Magaz am 5. April 2022 um 9:31:42 Uhr

Am 2. November 2000 traf die erste fest installierte Besatzung an Bord der Internationalen Raumstation ein, die 408 Kilometer von der Erde entfernt ist.

Am 4. Oktober 2021 ermöglichte Interprefy die Dolmetschung für einen öffentlichen Live-Austausch zwischen der Internationalen Raumstation und der Erde.

Themen: Simultandolmetschen aus der Ferne, Kundengeschichten, Interprefy-Partner , Hybridveranstaltungen
2 Minuten Lesezeit

CAIS in Japan führt Dolmetscherprüfungen auf der Interprefy RSI-Plattform durch.

Von Patricia Magaz am 31. Januar 2022, 07:00:00 Uhr

Überblick

CAIS, das Zentrum zur Förderung von Dolmetschkompetenzen, ist eine gemeinnützige Organisation, die von Simul International Inc., Japans führendem Sprachdienstleister, unterstützt wird. CAIS hat sich zum Ziel gesetzt, die Zufriedenheit aller Akteure der Dolmetschbranche in Japan zu steigern, darunter Dolmetscher, Agenturen und Unternehmen, die Dolmetschdienstleistungen in Anspruch nehmen.

Themen: Fernübersetzung, Simultandolmetschen, Dolmetscher , Regierungs- und gemeinnützige Organisationen , Interprefy-Partner
2 Minuten Lesezeit

Wie das virtuelle HiiL Innovating Justice Forum mit Hopin und Interprefy Live-Dolmetschen in zwei Sprachen ermöglichte

Von Markus Aregger am 16. April 2021 um 08:20:18 Uhr

Über das HiiL Innovating Justice Forum

Das HiiL Innovating Justice Forum ist eine jährliche Veranstaltung, die sich zum Ziel gesetzt hat, Justiz für alle zugänglich, bezahlbar und verständlich zu machen. Veranstalter ist HiiL, eine Stiftung, die sich der Innovation im Justizwesen verschrieben hat. HiiLs Mission ist es, bis 2030 gleiche Gerechtigkeit für alle zu erreichen. 

Auf dem Innovating Justice Forum präsentiert HiiL seine Forschungsergebnisse und Projekte und fördert den Austausch über Innovationen im Justizwesen. Vielversprechende Startups, die sich der Verbesserung des Justizsystems verschrieben haben, treten in einem Pitch-Wettbewerb gegeneinander an. HiiL kürt anschließend das Gewinner-Startup mit der besten Idee für eine Justizreform.

Herausforderung

Traditionell veranstaltete HiiL das Innovating Justice Forum im Friedenspalast in Den Haag, Niederlande. Aufgrund der Covid-19-Pandemie war ein Präsenztreffen für das Forum 2021 nicht möglich. 

Aus diesem Grund entschied sich HiiL dafür, ihr allererstes Innovating Justice Forum vollständig virtuell auszurichten. 

Die drei Hauptziele von HiiL für das Innovating Justice Forum 2021:

  1. Die Atmosphäre und  das Erlebnis einer Präsenzveranstaltung .
  2. Entwickeln Sie ein  markenspezifisches virtuelles Erlebnis,  das das Erscheinungsbild der vorherigen, persönlich stattfindenden Innovating Justice Forums widerspiegelt.
  3. Bieten Sie   innerhalb der virtuellen Veranstaltungsoberfläche eine Live-Sprachübersetzung

Lösung

HiiL entschied sich für Hopin als Plattform für virtuelle Events, da Hopin alle drei Anforderungen erfüllte. „Wir sind zu Hopin gewechselt, weil wir das Erlebnis einer Präsenzveranstaltung so authentisch wie möglich nachbilden wollten. Wir waren überzeugt, dass Hopin die Plattform ist, die uns dies ermöglicht“, so Michelle Ton, Projektmanagerin bei HiiL.

verwendete Hopin-Funktionen:

  • Bühne:  Die Hauptredner sprachen von einer Hopin-Bühne aus.
  • Sessions:  Die Teilnehmer konnten an interaktiven Breakout-Sessions zu spezifischen Themen innerhalb der Hopin Sessions teilnehmen.
  • Persönliches Networking:  Die Teilnehmer trafen sich zu Einzelgesprächen, um sich kennenzulernen und miteinander zu plaudern.
  • Expo:  Im Rahmen der Expo präsentierten 14 Startups ihre Ideen zur Innovation des Justizsystems.
  • StreamYard:  HiiL nutzte StreamYard, um markenbezogene Videoinhalte live auf die Bühne zu streamen.

Darüber hinaus nutzte HiiL Interprefy und integrierte es mit Hopin, um der Veranstaltung eine Live-Sprachübersetzung hinzuzufügen.

Dank der Integration von Interprefy und Hopin konnten die Teilnehmer direkt in Hopin über ein Widget auf Live-Übersetzungen englischer Vorträge ins Arabische und Französische zugreifen. Sie klickten einfach auf das Dolmetsch-Widget und wählten ihre Sprache aus. Anschließend konnten sie sofort eine Live-Übersetzung in ihrer Muttersprache von professionellen Dolmetschern hören.

Profi-Tipp:  Sie können das Interprefy-Widget zu den Bereichen Hopin Stage, Sessions und Expo hinzufügen.

„Ich halte es für ein großartiges Tool“, sagt Michelle Ton, Projektmanagerin bei HiiL, über die Integration von Interprefy und Hopin. „Und für die Dolmetscher war es einfach zu bedienen. Sie haben uns positives Feedback gegeben.“

Mehr erfahren:  Wie man Interprefy und Hopin

Ergebnis

Über 1.000 Menschen aus aller Welt  nahmen am virtuellen Innovating Justice Forum teil. „Wir haben festgestellt, dass die Online-Veranstaltung eine ganz neue Zielgruppe erreicht hat, die sonst nicht hätte teilnehmen können“, so Ton. „Ich kann Hopin internationalen Organisationen wärmstens empfehlen, da es eine hervorragende Alternative zu Präsenzveranstaltungen bietet.“

Themen: Fernübersetzungskonferenzen , Kundenberichte, Interprefy-Partner, Virtuelle Veranstaltungen