Überblick
CAIS, das Zentrum zur Förderung von Dolmetschkompetenzen, ist eine gemeinnützige Organisation, die von Simul International Inc., Japans führendem Sprachdienstleister, unterstützt wird. CAIS hat sich zum Ziel gesetzt, die Zufriedenheit aller Akteure der Dolmetschbranche in Japan zu steigern, darunter Dolmetscher, Agenturen und Unternehmen, die Dolmetschdienstleistungen in Anspruch nehmen.
Die CAIS führt seit 2005 zweimal jährlich TOBIS-Prüfungen (Test of Business Interpreting Skills) durch und stellt Dolmetschern das TOBIS-Zertifikat sowie detailliertes Feedback zu ihrer Leistung zur Verfügung, um ihnen zu helfen, ihre Schwächen zu erkennen und ihre Dolmetschfähigkeiten zu verbessern.
Die Herausforderung
Prüfungsinterpretation in Zeiten sozialer Distanzierung
Der TOBIS-Test besteht aus kurzen Gesprächen, Sätzen und Reden, die Dolmetscher in der Zielsprache konsekutiv und simultan dolmetschen müssen. Vor Covid-19 fanden die Tests zweimal jährlich in Tokio und Osaka in Präsenz statt, doch aufgrund der Pandemie waren Präsenzprüfungen nicht mehr möglich, und es musste eine Alternative gefunden werden.
Der Ansatz
Nutzung einer dedizierten und zuverlässigen RSI-Plattform für Online-Tests
Nachdem CAIS für diese Prüfung bereits andere Online-Meeting-Plattformen getestet hatte, war man der Ansicht, dass eine stabilere Plattform mit höherer Teilnehmerzahl erforderlich sei. Daher beauftragte CAIS die Abteilung für Simul Technical Communications mit der Einbindung von Interprefy.
Interprefy hat uns geholfen, indem sie ihre Plattform so angepasst haben, dass sie für diese Prüfung genutzt werden konnte. In den Meetings wurden Ideen ausgetauscht, sodass diese Online-Prüfung gewissermaßen gemeinsam entstanden ist, so Yayoi Kamo, Geschäftsführerin von CAIS.
Heutzutage werden täglich vier Tests mit jeweils rund 30 Teilnehmern durchgeführt. Laut eigener Aussage ist „die Fähigkeit von Interprefy, 30 Audiokanäle gleichzeitig aufzuzeichnen und zu überwachen, um die rund 30 Prüflinge zu betreuen, ein großer Vorteil von Interprefy im Vergleich zu anderen Plattformen.“
Das Ergebnis
Seit Dezember 2021 legen Dolmetscher aus aller Welt ihre TOBIS-Prüfung in Japanisch und Englisch auf der Interprefy RSI-Plattform ab.
Durch die Durchführung der Prüfung über die Interprefy RSI-Plattform können nun deutlich mehr Menschen teilnehmen. Früher war die Prüfung nur für Personen zugänglich, die in der Nähe von Tokio oder Osaka lebten oder bereit waren, dorthin zu reisen. Mittlerweile erreichen uns jedoch Bewerber aus ganz Japan und auch aus dem Ausland. „Unsere Mission ist es, die Zufriedenheit aller im Dolmetscherwesen Tätigen zu steigern. Mit Interprefy RSI haben wir diesbezüglich gute Fortschritte erzielt“, betont Yayoi Kamo, Geschäftsführerin von CAIS.
Seit seiner Einführung im Jahr 2021 wurde der Test of Business Interpreting Skills (TOBIS) sechsmal durchgeführt, und insgesamt haben 513 Prüflinge teilgenommen.



Weitere Download-Links



