<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Wir präsentieren Interprefy Agent. Ein leistungsstarkes, mehrsprachiges Tool, das Sie wie jeden Gast einladen können. Erleben Sie nahtlose, mehrsprachige Zugänglichkeit.

GELIEBT VON EINIGEN DER WELTWEIT FÜHRENDEN ORGANISATIONEN
Facebook-Logo
JP Morgan Logo
Amway-Logo
Domino&#39;s Pizza Logo
Google-Logo
GSK-Logo
SAP-Logo
Patricia Magaz

Patricia Magaz

Erfahren Sie mehr über die neuesten Entwicklungen bei Interprefy von Patricia Magaz, Global Content Manager bei Interprefy.

Neueste Beiträge von Patricia Magaz

2 Minuten Lesezeit

BDO Kanada: Zusammenarbeit mit Interprefy zur Einhaltung von Gesetz 96

Von Patricia Magaz am 1. Februar 2023, 12:23:18 Uhr

BDO ist ein internationales Netzwerk von Wirtschaftsprüfungs-, Steuerberatungs-, Beratungs- und Unternehmensberatungsgesellschaften, die unter dem Namen BDO professionelle Dienstleistungen anbieten. Es ist das fünftgrößte Wirtschaftsprüfungsnetzwerk der Welt.

Themen: Fernübersetzung, Live-
3 Minuten Lesezeit

Internationale Meeresbodenbehörde: RSI- und AV-Unterstützung bei Hybridveranstaltung

Von Patricia Magaz am 2. Januar 2023, 12:31:00 Uhr

Die Internationale Meeresbodenbehörde (ISA) ist eine autonome internationale Organisation, bestehend aus 167 Mitgliedstaaten und der Europäischen Union. Sie hat gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen (SRÜ) den Auftrag, alle mineralbezogenen Aktivitäten im internationalen Meeresbodengebiet zum Wohle der gesamten Menschheit zu organisieren, zu regulieren und zu kontrollieren.

Überblick

Die Konferenz „Frauen im Seerecht 2022“ feierte im September in New York den 40. Jahrestag der Verabschiedung des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen (UNCLOS). Die dreitägige Konferenz fand in einem hybriden Format statt und brachte über 330 Teilnehmer zusammen, die entweder von der Ständigen Vertretung Singapurs, dem UN-Hauptquartier in New York oder virtuell zugeschaltet waren. Die Konferenz war in neun Panels gegliedert und bot die Gelegenheit, von führenden Persönlichkeiten und Experten im Bereich Meerespolitik und Seerecht zu lernen.

Wie bei über 30 anderen Präsenz-, Hybrid- und virtuellen Veranstaltungen seit 2019 wandte sich ISA auch bei dieser Veranstaltung an Interprefy, um simultanes Ferndolmetschen zu ermöglichen.

Die Herausforderung

Ein Veranstaltungsort ohne die technische Ausstattung 

Da die Konferenz in einer wichtigen Woche in New York stattfand, hatte die ISA Probleme mit dem Veranstaltungsort, sodass kurzfristig für den ersten Tag ein neuer gefunden werden musste. Der verfügbare Veranstaltungsort verfügte jedoch über keinerlei technische Ausstattung. 

Obwohl ISA und Interprefy an die Zusammenarbeit gewöhnt sind, sahen sie sich nur wenige Tage vor Beginn der Veranstaltung mit einer zusätzlichen Herausforderung konfrontiert: dem Fehlen einer ausreichenden Internetverbindung am Veranstaltungsort.

Der Ansatz

Nutzung eines internationalen Netzwerks professioneller AV-Anbieter

ISA informierte Interprefy über die fehlende technische Ausstattung am Veranstaltungsort, woraufhin das Interprefy-Team sofort Hilfe anbot. Nun galt es, entweder die notwendige technische Infrastruktur zu finden und eine Internetverbindung herzustellen oder die Veranstaltung abzusagen. 

Das Interprefy-Team suchte in seinem vertrauenswürdigen Netzwerk von audiovisuellen Anbietern in der Region nach Unterstützung und sicherte sich die Dienste von Mainline AV International .

Ein Techniker von Mainline AV International reiste noch am selben Tag der Veranstaltung zum Veranstaltungsort und kümmerte sich vor Ort um alles.

Bildnachweis: Internationale Meeresbodenbehörde. Eine Kamera wurde vorne im Raum aufgestellt, um die Delegierten zu filmen (Foto oben), eine weitere hinten, um die Redner und die Präsentation aufzuzeichnen (Foto unten). Der von Interprefy beauftragte Techniker sorgte für eine jederzeit stabile und qualitativ hochwertige Übertragung, sodass die zugeschalteten Dolmetscher, Teilnehmer und Anwesenden der Präsentation problemlos folgen konnten.

 

Das Ergebnis

Das von Interprefy zusammengestellte AV-Team übernahm vor Ort die gesamte Verkabelung, die Kameras, die Internetverbindung und die Einrichtung der Fernübersetzung und sorgte dafür, dass die Veranstaltung stattfinden konnte.

Darüber hinaus bedeutete die Anwesenheit eines Interprefy-Partners vor Ort, der bereits mit den Besonderheiten der Fernübersetzung vertraut war, dass die Dolmetschkanäle problemlos eingerichtet werden konnten und die Teilnehmer vor Ort und per Fernzugriff die Konferenz erfolgreich in der Sprache ihrer Wahl verfolgen konnten. 

Dank des Interprefy-Teams, das uns in letzter Minute mit allem Nötigen versorgt hat – vom Internetzugang über die Ausrüstung bis hin zur Unterstützung vor Ort –, konnten wir die Konferenz erfolgreich durchführen. – Katharina Serrano, Programmmanagerin bei ISA

 

 

Themen: Simultandolmetschen aus der Ferne, Regierungs- und gemeinnützige Organisationen , Interprefy-Partner , Hybridveranstaltungen
3 Minuten Lesezeit

Congress Australia: Skalierung des Dolmetschergeschäfts mit RSI

Von Patricia Magaz am 30. November 2022, 09:49:30 Uhr

Das Congress Rental Network (CRN) ist ein weltweites Netzwerk branchenführender AV-Unternehmen, die alle mit der neuesten Bosch Congress-Ausrüstung zur Miete ausgestattet sind und sich auf Veranstaltungen jeder Art und Weise spezialisiert haben, bei denen audiovisuelle Geräte und Unterstützungspersonal benötigt werden.

Themen: Simultandolmetschen per Fernzugriff, Interprefy-Partner, Hybridveranstaltungen, Präsenzveranstaltungen, Live-Untertitel
7 Minuten Lesezeit

Die Interparlamentarische Union: Reduzierung von Logistikaufwand und CO2-Emissionen

Von Patricia Magaz am 23. November 2022, 13:02:11 Uhr

Die Interparlamentarische Union (IPU) ist die globale Organisation nationaler Parlamente. Ihre Ursprünge reichen bis ins Jahr 1889 zurück, als sie als erste multilaterale politische Organisation der Welt gegründet wurde, um die Zusammenarbeit und den Dialog zwischen allen Nationen zu fördern. Die IPU trägt zum Aufbau starker Parlamente bei und setzt sich für Menschenrechte, Friedenssicherung, Nachhaltigkeit und Geschlechtergleichstellung ein.

178 Mitglieder und 14 assoziierte Mitglieder trafen sich in Indonesien zur 144. Versammlung der IPU wieder persönlich. Die Delegierten erörterten und initiierten parlamentarische Maßnahmen zur Bewältigung der Klimakrise, die unseren Planeten betrifft.

Themen: Fernübersetzung, Veranstaltungsmanagement, Nachhaltigkeit, Regierungs- und gemeinnützige Organisationen, Hybridveranstaltungen, Projektmanagement
3 Minuten Lesezeit

Herbalife: Live-Übersetzung in 27 Sprachen für 18.000 Teilnehmer vor Ort

Von Patricia Magaz am 10. November 2022, 14:00:00 Uhr

Herbalife Nutrition organisiert jedes Jahr zahlreiche Veranstaltungen für seine Vertriebspartner weltweit. Diese mehrtägigen Events umfassen Präsentationen, Teamaktivitäten und Live-Shows. Bei der Veranstaltung in Barcelona 2022 sprachen Referenten in 24 Sprachen, und über 18.000 Besucher nahmen persönlich teil. Das Unternehmen plante, Live-Übersetzungen in 27 Sprachen anzubieten. Um dies zu realisieren, war Herbalife auf die Zusammenarbeit starker Partner angewiesen.

Themen: Fernübersetzung, Simultandolmetschen, Interprefy-Partner , Präsenzveranstaltungen
5 Minuten Lesezeit

Vereinfachung der Dolmetscherlogistik für den Weltregierungsgipfel

Von Patricia Magaz am 25. Oktober 2022 um 10:20:17 Uhr

DLC Events ist der größte Anbieter von Konferenzsystemen im Nahen Osten und bietet technische Veranstaltungslösungen für den lokalen und internationalen Markt. Seit Juni 2020 ist das Unternehmen offizieller Interprefy AV-Partner. Dank seiner fast 30-jährigen Erfahrung wurde DLC Events mit der Bereitstellung aller Dolmetsch- und Diskussionssysteme für den Weltregierungsgipfel beauftragt, der im März 2022 in Dubai stattfand.

Themen: Hybridveranstaltungen, Präsenzveranstaltungen
2 Minuten Lesezeit

FIA: Steigerung des Engagements bei über 60 Veranstaltungen durch Fernübersetzung

Von Patricia Magaz am 20. September 2022 um 9:34:13 Uhr

Die Fédération Internationale de l'Automobile (FIA) ist ein 1904 gegründeter Verband, der die Interessen von Automobilorganisationen und Autofahrern vertritt. Die globale Organisation veranstaltet zahlreiche Events und Konferenzen, um den Motorsport sowie eine sichere, nachhaltige und barrierefreie Mobilität für alle Verkehrsteilnehmer weltweit zu fördern. 

Themen: Sport- Hybridveranstaltungen, Präsenzveranstaltungen
2 Minuten Lesezeit

Intertask: Bereitstellung von Ferndolmetschleistungen für über 90 Sitzungen

Von Patricia Magaz am 11. Juli 2022 um 10:45:34 Uhr

Intertask Conferences ist seit 1973 Kanadas führender Anbieter von Dienstleistungen für Konferenzen, Ausstellungen und Sonderveranstaltungen. Als Beratungsunternehmen für professionelle Kongressorganisation (PCO) bieten wir umfassende PCO-Leistungen – von der Budgetplanung über die Programmbetreuung und das Management wissenschaftlicher Abstracts bis hin zum Verkauf und der Abwicklung von Ausstellungs- und Sponsoring-Paketen. Es gibt keine PCO-Aufgabe, die Intertask nicht schon einmal übernommen hat.

Themen: Veranstaltungs- und Dolmetschunterstützung, Konferenzen , mehrsprachige Webkonferenzen , PCO
2 Minuten Lesezeit

Weltausstellung: Ferndolmetschen im Weltraum

Von Patricia Magaz am 5. April 2022 um 9:31:42 Uhr

Am 2. November 2000 traf die erste fest installierte Besatzung an Bord der Internationalen Raumstation ein, die 408 Kilometer von der Erde entfernt ist.

Am 4. Oktober 2021 ermöglichte Interprefy die Dolmetschung für einen öffentlichen Live-Austausch zwischen der Internationalen Raumstation und der Erde.

Themen: Simultandolmetschen aus der Ferne, Kundengeschichten, Interprefy-Partner , Hybridveranstaltungen
2 Minuten Lesezeit

CAIS in Japan führt Dolmetscherprüfungen auf der Interprefy RSI-Plattform durch.

Von Patricia Magaz am 31. Januar 2022, 07:00:00 Uhr

Überblick

CAIS, das Zentrum zur Förderung von Dolmetschkompetenzen, ist eine gemeinnützige Organisation, die von Simul International Inc., Japans führendem Sprachdienstleister, unterstützt wird. CAIS hat sich zum Ziel gesetzt, die Zufriedenheit aller Akteure der Dolmetschbranche in Japan zu steigern, darunter Dolmetscher, Agenturen und Unternehmen, die Dolmetschdienstleistungen in Anspruch nehmen.

Themen: Fernübersetzung, Simultandolmetschen, Dolmetscher , Regierungs- und gemeinnützige Organisationen , Interprefy-Partner