<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Wir präsentieren Interprefy Agent. Ein leistungsstarkes, mehrsprachiges Tool, das Sie wie jeden Gast einladen können. Erleben Sie nahtlose, mehrsprachige Zugänglichkeit.

3 kostengünstige Alternativen zur simultanen Dolmetschung vor Ort | Interprefy

Effektive Kommunikation über Sprachgrenzen hinweg ist in unserer vernetzten Welt entscheidend für erfolgreiche Zusammenarbeit und gegenseitiges Verständnis. Sprachbarrieren stellen bei Präsenzveranstaltungen, Konferenzen und anderen Events mit Teilnehmenden aus unterschiedlichen Sprachräumen eine erhebliche Herausforderung dar. Allerdings verfügen nicht alle Organisationen über die finanziellen Mittel, um sich herkömmliche Simultanübersetzungsdienste vor Ort leisten zu können.

In diesem Blogbeitrag stellen wir Ihnen innovative und kostengünstige Alternativen vor, mit denen sich Sprachbarrieren überbrücken lassen, ohne den Geldbeutel zu sprengen.

Fernsimultane Dolmetschung (RSI)

RSI bietet viele Vorteile und revolutioniert die Art und Weise, wie wir Sprachbarrieren überwinden.

Durch den Einsatz moderner Technologie ermöglicht RSI Dolmetschern die ortsunabhängige Arbeit. Dadurch entfällt die Notwendigkeit, sie zum Veranstaltungsort einzufliegen oder teure Dolmetscherkabinen anzumieten. Dies senkt die Kosten erheblich und ermöglicht es mehr Organisationen, Dolmetschdienste in Anspruch zu nehmen. So wird die Kommunikation für unterschiedliche Zielgruppen reibungslos und inklusiv. Darüber hinaus ist dies nicht nur eine kostensparende, sondern auch eine umweltfreundliche Maßnahme, da unnötige CO₂-Emissionen durch Reisen vermieden werden.

Die wichtigsten Vorteile von RSI

  • Ein professioneller Dolmetscher übermittelt die Botschaft des Sprechers in einer anderen Sprache, sodass das Publikum das gleiche Dolmetscherlebnis hat wie bei einer persönlichen Dolmetschung;
  • Geringere Kosten: keine Unterkunftskosten und keine Notwendigkeit, Dolmetscherkabinen anzumieten, da die Dolmetscher aus der Ferne arbeiten;
  • Zusätzliche Flexibilität: Sie haben die Freiheit, Dolmetscher je nach Bedarf und auch kurzfristig hinzuzufügen oder zu entfernen, was Ihnen im Vergleich zu herkömmlichen Dolmetschaufträgen vor Ort eine größere Flexibilität bietet.
  • Weniger CO2-Emissionen: Dolmetscher müssen nicht eingeflogen werden und es muss keine sperrige Ausrüstung transportiert werden;
  • Skalierbarkeit: Es funktioniert bei Präsenz-, Hybrid- und virtuellen Veranstaltungen. Es lässt sich in über 80 virtuelle Meeting-Plattformen und Ihre Teilnehmer können es auch auf ihren Mobiltelefonen oder herkömmlichen Dolmetscherempfängern nutzen;
  • Unbegrenzte Sprachauswahl: Dolmetscher können weltweit bezogen werden, sodass die Chancen gut stehen, dass Sie die benötigte Sprache finden;
  • Komplettservice: Der richtige RSI-Anbieter kümmert sich um alles – vom Projektmanagement bis zum Remote-Support –, sodass Sie sich voll und ganz auf den Inhalt Ihrer Veranstaltung konzentrieren können.

Die wichtigsten Anwendungsfälle für RSI

  • Internationale Konferenzen: Stellen Sie sich vor, Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation veranstaltet eine große Konferenz oder ein Seminar mit Teilnehmenden aus verschiedenen Ländern, zu dem Referenten eingeladen sind, um ihr Fachwissen zu spezifischen Themen zu teilen. Mit RSI können Ihre Teilnehmenden aus aller Welt teilnehmen und nahtlos in ihren Muttersprachen kommunizieren, während Dolmetscher die Inhalte aus der Ferne übersetzen. Erfahren Sie, wie die Interparlamentarische Union mithilfe von RSI CO₂-Emissionen reduziert.

  • Pressekonferenzen: Stellen Sie sich vor, Sie halten eine internationale Pressekonferenz, bei der der Redner nur Englisch spricht, Journalisten und Publikum aber aus aller Welt kommen. Mit RSI können Sie Ihre Pressekonferenzen in Echtzeit übersetzen lassen, genau wie die UEFA .

  • Virtuelle Events: Ihr Unternehmen veranstaltet eine globale Mitarbeiterversammlung. RSI sorgt dafür, dass Sprachbarrieren die Teilnahme nicht beeinträchtigen und Ihre Teams die Informationen der Unternehmensleitung oder Branchenexperten vollständig verstehen können.

    Erfahren Sie, wie die UCT mit Interprefy mehrsprachige Live-Chats für ihre Mitarbeiter durchgeführt hat.

Nützliche Ressource

Kostenvergleich RSI vs. traditionelles Simultandolmetschen vor Ort


 

KI-Sprachübersetzung

KI-Sprachübersetzung ist ein anderer Ansatz als das traditionelle Simultandolmetschen . Im Gegensatz zur RSI, die auf Dolmetscher angewiesen ist, um die Bedeutung zu vermitteln, zielt die KI-Sprachübersetzung darauf ab, gesprochene Inhalte vollständig und in Echtzeit zu übersetzen. Durch die Nutzung fortschrittlicher KI-Algorithmen entfällt der Bedarf an menschlichen Dolmetschern, was sie zu einer äußerst kosteneffizienten Option macht. Sie zeichnet sich außerdem durch ihre schnelle Einsatzbereitschaft aus und ist daher ideal für dringende oder zeitkritische Ereignisse, bei denen Sprachbarrieren keinen Aufschub dulden.

Die wichtigsten Vorteile der KI-Sprachübersetzung

  • Es bietet eine vollständige Übersetzung der Originalrede und überlässt die Interpretation dem Publikum;
  • Geringere Kosten: Die Live-Übersetzung erfolgt mit KI, sodass keine Dolmetscherkosten anfallen;
  • Reduzierter Verwaltungsaufwand: Es ist nicht nötig, Dolmetscher zu beauftragen, sie einzuweisen oder eine Videoübertragung des Redners oder des Veranstaltungsortes sicherzustellen;
  • Schnelle Einrichtung: Aufgrund des oben genannten Punktes ist die Lösung recht schnell einzurichten und ermöglicht es Ihnen, neue Sprachen in letzter Minute oder sogar während der Veranstaltung selbst hinzuzufügen;
  • Skalierbarkeit: Der richtige Anbieter von KI-Sprachübersetzung wird in der Lage sein, diese auf über 80 virtuellen Meeting-Plattformen sowie über mobile Apps oder herkömmliche Dolmetscherempfänger bereitzustellen.

Die wichtigsten Anwendungsfälle für KI-Sprachübersetzung

  • Mehrsprachiges Training: Anstatt mehrere Schulungseinheiten abzuhalten oder Trainer oder Dolmetscher in den Sprachen Ihrer Zielgruppe zu suchen, kann die KI-Sprachübersetzung Ihr Training in jeder dieser Sprachen mit nur einem Klick bereitstellen.
  • Webinare: Stellen Sie sich vor, Sie bringen ein neues Produkt auf den Markt und möchten Ihr Geschäft international ausweiten. Dank KI-Sprachübersetzung können Sie Ihre Webinare jetzt in Echtzeit übersetzen lassen und so ein deutlich größeres Publikum zu einem sehr günstigen Preis erreichen.
  • Geschäftstreffen: Dank KI-Sprachübersetzung sind grenzüberschreitende Kooperationen und Verhandlungen jetzt einfacher denn je. Sie und Ihr Team können sich mit Menschen weltweit austauschen und dabei in Ihrer eigenen Sprache sprechen und zuhören.

 


Nützliche Ressource

Artikel: Bewährte Methoden für erfolgreiche mehrsprachige Meetings mithilfe von KI-Sprachübersetzung


 

Mehrsprachige Live-Untertitel

Mehrsprachige Untertitel bieten eine alternative Möglichkeit, Informationen in Echtzeit abzurufen. Durch die Bereitstellung von Live-Untertiteln in mehreren Sprachen können Nutzer die übersetzten Inhalte in ihrer bevorzugten Sprache lesen, was die Barrierefreiheit und Inklusion bei Meetings und Veranstaltungen erhöht. Diese Lösung ist nicht nur kostengünstig, sondern auch vorteilhaft für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen oder solche, die visuelle Hilfsmittel für ein besseres Verständnis bevorzugen.

Die wichtigsten Vorteile von mehrsprachigen Live-Untertiteln

  • Live-Schriftübersetzung des gesprochenen Inhalts Ihrer Besprechung oder Veranstaltung;
  • Ob als eigenständige Lösung oder in Kombination: Live-Untertitel helfen Ihnen, Sprachbarrieren zu überwinden, egal ob Sie sie allein oder in Kombination mit KI-Sprachübersetzung oder RSI verwenden;
  • Geringere Kosten: Die Lösung basiert auf KI und ist daher wesentlich kostengünstiger als andere;
  • Verbesserte Barrierefreiheit: Live-Untertitel sind ein hervorragendes Hilfsmittel für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen;
  • Verbessertes Verständnis: Lesen hilft, sich Dinge besser einzuprägen und zu verstehen, daher ist es auch ein großartiges Werkzeug für diejenigen, die die Sprache des Sprechers verstehen.

Die wichtigsten Anwendungsfälle für mehrsprachige Live-Untertitel

  • Live-Übertragungen und Web-Streaming-Events: Durch die Bereitstellung mehrsprachiger Untertitel während Live-Übertragungen und Web-Streams können Medienunternehmen das Zuschauererlebnis verbessern und ein breiteres Publikum ansprechen.
  • Regierungs- und Unternehmenstreffen und -veranstaltungen: In Bei offiziellen Regierungsveranstaltungen und -briefings fördern mehrsprachige Untertitel die Inklusion und ermöglichen es Bürgern und Mitarbeitern unterschiedlicher sprachlicher Herkunft, informiert zu bleiben.

    Lesen Sie die Erfolgsgeschichte unseres Kunden : Einsatz von KI-gestützten mehrsprachigen Untertiteln zur Steigerung des Mitarbeiterengagements

  • Bildungsbereich sind mehrsprachige Live-Untertitel wertvoll, da sie das Sprachenlernen erleichtern und sicherstellen, dass alle Schüler dem Inhalt unabhängig von ihrer Muttersprache folgen können.

Nützliche Ressource

Blogartikel: Warum Sie für Ihre nächste Veranstaltung Untertitel verwenden sollten


Abschluss

Sprachbarrieren sollten Kommunikation und Inklusion niemals behindern. Mit diesen kostengünstigen Alternativen zur simultanen Dolmetschung vor Ort können Organisationen jeder Größe Mehrsprachigkeit fördern und sinnvolle Verbindungen zu unterschiedlichen Zielgruppen aufbauen. Der Einsatz von Fernkommunikationstechnologien und KI-gestützten Lösungen eröffnet die Möglichkeit einer Welt ohne sprachliche Einschränkungen, in der Verständnis und Zusammenarbeit gedeihen. Wenn Sie diese Chancen nutzen möchten, um eine inklusivere und vernetztere globale Gemeinschaft zu schaffen, kontaktieren Sie uns.

 

 

Patricia Magaz

Verfasst von Patricia Magaz

Erfahren Sie mehr über die neuesten Entwicklungen bei Interprefy von Patricia Magaz, Global Content Manager bei Interprefy.