<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Das mehrsprachige Kommunikationserlebnis, das Ihnen bei jedem Schritt Vertrauen gibt. Erleben Sie den Interprefy-Unterschied!

Dayana Abuin Rios

Dayana Abuin Rios

Erfahren Sie mehr über die neuesten Entwicklungen bei Interprefy von Dayana Abuin Rios, Global Content Manager bei Interprefy.

Neueste Beiträge von Dayana Abuin Rios

Interprefy KI verbessert das Fan-Engagement mit Live-Untertiteln bei UTS Nîmes

Von Dayana Abuin Rios am 2. April 2025

Zürich, Schweiz, April, 04, 2025 - Interprefy wird das Fanerlebnis beim Bastide Médical UTS Nîmes Turnier verbessern, indem es KI-gestützte Echtzeit-Sprachübersetzung durch Live-Untertitel auf den Stadionbildschirmen bereitstellt. Dies stellt sicher, dass über 12,000 Zuschauer jeden Moment verfolgen können — von Live-Coaching bis zu Nachbesprechungen — unabhängig von der Sprache, die sie sprechen.

Themen: Live-Untertitel KI & Live-Maschinenübersetzung Mehrsprachige Kommunikation & Inklusion Unternehmens- & Institutionelle Veranstaltungen

Interprefy präsentiert das weltweit erste 25‑stündige mehrsprachige Anbetungs‑Event

Von Dayana Abuin Rios am 6. März 2025

Zürich, Schweiz, März, 04, 2025 - Interprefy hat erneut die Grenzen des Möglichen in der mehrsprachigen Kommunikation neu definiert. Während der monumentalen 25-stündigen Live-Stream-Veranstaltung, Gather25, Interprefy setzte einen historischen Meilenstein im Simultandolmetschen und KI-gestützten Sprachübersetzung—und liefert nahtlose sprachliche Zugänglichkeit in beispiellosem Ausmaß.

Themen: Remote Simultandolmetschen KI & Live-Maschinenübersetzung Mehrsprachige Kommunikation & Inklusion Eventplanung und Hybrid-Events

Messung der Auswirkungen mehrsprachiger Veranstaltungen

Von Dayana Abuin Rios am 14. Februar 2025

Zürich, Schweiz, Februar, 13, 2025 — Die Veranstaltungsbranche wird zunehmend global, wobei mehrsprachige Online- und Vor-Ort-Zielgruppen Konferenzen, Fachmessen und Unternehmensveranstaltungen besuchen. Trotz dieser internationalen Reichweite bleibt jedoch eine erhebliche Lücke darin, wie Veranstalter den Erfolg ihrer mehrsprachigen Events messen. Interprefy's 'Globale Unternehmen und Live-Übersetzung' Bericht, im letzten September veröffentlicht, legt nahe, dass obwohl viele Veranstalter in Dolmetsch- und Live-Übersetzungsdienste investieren, sie häufig den entscheidenden Schritt der Bewertung ihrer Wirksamkeit und Gesamtauswirkung übersehen.

Themen: Live-Untertitel KI & Live-Maschinenübersetzung Eventplanung und Hybridveranstaltungen

Interprefy feiert ein Jahrzehnt der Transformation mehrsprachiger Kommunikation

Von Dayana Abuin Rios am 28. November 2024

Zurich, Switzerland, November, 28, 2024 — Interprefy ist stolz darauf, sein 10‑jähriges Jubiläum zu feiern und ein Jahrzehnt an Innovation und Führungsposition im Bereich der Remote Simultaneous Interpretation (RSI)-Technologie zu würdigen. Seit seiner Gründung im November 2014 steht unser Unternehmen an vorderster Front, um die globale Kommunikation inklusiver und zugänglicher zu machen, dank modernster Sprachlösungen.

Themen: Remote Simultane Interpretation Live-Untertitel KI & Live-Maschinenübersetzung

Interprefy gewinnt zwei Ehrungen bei Event Tech Live London 2024

Von Dayana Abuin Rios am 25. November 2024

Zürich, Schweiz, November, 25, 2024 — Interprefy, ein führender Anbieter von cloudbasierten KI-gestützten Live-Untertitelungen und Echtzeit-Übersetzungen, freut sich, bekannt zu geben, dass es mit zwei renommierten Auszeichnungen bei Event Tech Live London 2024 geehrt wurde: Bester Einsatz von Technologie für Engagement & Interaktion (B2B) und Beste nachhaltige Technologielösung.

Themen: Remote Simultane Interpretation Industrie-News & Trends Live-Untertitel KI & Live-Maschinenübersetzung