Zürich, Schweiz, 8. Juli 2025 - Wir freuen uns, bekannt zu geben, dass Interprefy die mehrsprachige Zugänglichkeit bei der 100. Ausgabe der legendären Rolex Fastnet Race, um Fans und Teilnehmer zu verbinden und zu engagieren — egal, welche Sprache.
Neueste Beiträge von Dayana Abuin Rios
Interprefy ermöglicht Live-Übersetzung beim 100. Rolex Fastnet Race
Von Dayana Abuin Rios am 8. Juli 2025
Themen: Interpretationstechnologie Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
Interprefy ermöglicht Echtzeit-Mehrsprachigen Zugang beim AI for Good Global Summit der ITU
Von Dayana Abuin Rios am 3. Juli 2025
Zürich, Schweiz, 3. Juli 2025 - KI ist nur so mächtig wie die Anzahl der Menschen, die sie verstehen können. Deshalb Interprefy ist stolz, die AI for Good Global Summit 2025 zu unterstützen, indem wir die Werkzeuge bereitstellen, die diese weltweit führende Veranstaltung wirklich mehrsprachig und inklusiv machen.
Themen: Interpretationstechnologie Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
Interprefy-CEO tritt dem ELEVATE 2025 Panel zu KI & Zukunft des Dolmetschens bei
Von Dayana Abuin Rios am 30. April 2025
Zürich, Schweiz, 30. April 2025 - Während KI weiterhin Branchen weltweit umgestaltet, durchläuft der Dolmetscherbereich eine tiefgreifende Transformation. Am 6. Mai 2025 wird Interprefy-CEO Oddmund Braaten die virtuelle Bühne bei ELEVATE 2025, um gemeinsam mit einem Gremium von Branchenführern die sich entwickelnde Rolle der künstlichen Intelligenz in der mehrsprachigen Kommunikation zu untersuchen.
Themen: Fernsimultandolmetschen Dolmetschtechnologie
Interprefy schließt sich dem Europa-Asien-Wirtschaftsgipfel als offizieller Sprachpartner an
Von Dayana Abuin Rios am April 23, 2025
Zurich, Switzerland, April 23, 2025 – Interprefy wird dieses Jahr unterstützen Europe-Asia Economic Summit (EAES) 2025 durch Bereitstellung KI-gestützte Echtzeit-Sprachübersetzung
, Live-Untertitel, und mehrsprachige Untertitel für alle Sitzungen. Mit Live-Übersetzungen in Französisch, Mandarin, Deutsch, Spanisch, Hindi und der Gipfel‑Hauptsprache, Englisch, helfen wir sicherzustellen, dass Sprache nicht im Weg zum Verständnis — oder zur Teilnahme steht.
Themen: Regierungs- & gemeinnützige Organisationen Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
Interprefy KI verbessert das Fan-Engagement mit Live-Untertiteln bei UTS Nîmes
Von Dayana Abuin Rios am 2. April 2025
Zürich, Schweiz, April, 04, 2025 - Interprefy wird das Fanerlebnis beim Bastide Médical UTS Nîmes Turnier verbessern, indem es KI-gestützte Echtzeit-Sprachübersetzung über Live-Untertitel auf den Stadionbildschirmen bereitstellt. Dies stellt sicher, dass über 12.000 Zuschauer jeden Moment verfolgen können — von Live-Coaching bis zu Nachspiel-Reflexionen — unabhängig von der Sprache, die sie sprechen.
Themen: Sport Inklusivität Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
Interprefy ermöglicht das weltweit erste 25‑stündige mehrsprachige Anbetungs‑Event mit RSI und KI
Von Dayana Abuin Rios am 6. März 2025
Zürich, Schweiz, 04. März 2025 - Interprefy hat erneut die Grenzen des Möglichen in der mehrsprachigen Kommunikation neu definiert. Während der monumentalen 25-stündigen Live-Streaming-Veranstaltung, Gather25, Interprefy setzte einen historischen Meilenstein in der Simultandolmetschung und KI-gestützten Sprachübersetzung—und lieferte nahtlose sprachliche Zugänglichkeit in beispiellosem Ausmaß.
Themen: Fern simultane Dolmetschen Event-Management Virtuelle Veranstaltungen Mehrsprachige Besprechungen KI-Sprachübersetzung
Messung der Auswirkungen mehrsprachiger Veranstaltungen
Von Dayana Abuin Rios am 14. Februar 2025
Zürich, Schweiz, Februar, 13, 2025 — Die Veranstaltungsbranche wird zunehmend global, wobei mehrsprachige Online- und Vor-Ort-Zielgruppen Konferenzen, Fachmessen und Unternehmensveranstaltungen besuchen. Trotz dieser internationalen Reichweite bleibt jedoch eine erhebliche Lücke darin, wie Veranstalter den Erfolg ihrer mehrsprachigen Events messen. Interprefy's 'Globale Unternehmen und Live-Übersetzung' Bericht, veröffentlicht im letzten September, schlägt vor, dass während viele Veranstalter in Dolmetsch- und Live-Übersetzungsdienste investieren, sie oft den kritischen Schritt übersehen, ihre Wirksamkeit und Gesamtauswirkung zu bewerten.
Themen: Event-Management Pressemitteilungen Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
Interprefy feiert ein Jahrzehnt der Transformation mehrsprachiger Kommunikation
Von Dayana Abuin Rios am 28. November 2024
Zürich, Schweiz, November, 28, 2024 — Interprefy ist stolz darauf, sein 10‑jähriges Jubiläum zu begehen und ein Jahrzehnt an Innovation und Führungsstärke im Bereich Fernsimultandolmetschen (RSI) Technologie zu feiern. Seit seiner Gründung im November 2014 steht unser Unternehmen an vorderster Front, die globale Kommunikation durch modernste Sprachlösungen inklusiver und zugänglicher zu machen.
Themen: Fernsimultandolmetschen Pressemitteilungen Live-Untertitel KI-Sprachübersetzung
Interprefy gewinnt zwei Ehrungen bei Event Tech Live London 2024
Von Dayana Abuin Rios am 25. November 2024
Zürich, Schweiz, 25. November 2024 — Interprefy, ein führender Anbieter von cloudbasierter KI-gestützter Live-Untertitelung und Echtzeit-Übersetzung, freut sich bekannt zu geben, dass es mit zwei renommierten Auszeichnungen bei Event Tech Live London 2024 geehrt wurde: Bester Einsatz von Technologie für Engagement & Interaktion (B2B) und Beste nachhaltige Technologielösung.


Weitere Download-Links



