<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Einführung von Interprefy Agent. Ein mehrsprachiges Kraftpaket, das Sie einfach wie jeden Gast einladen können. Nahtlose mehrsprachige Zugänglichkeit freischalten

Interprefy Korea MICE Vereinigung

Für die koreanische Version, bitte klicken Sie hier.

7. NOVEMBER 2021 – Der Anbieter von Ferninterpretationsdiensten Interprefy hat heute eine neue Partnerschaft mit der Korea MICE Association (KMA) angekündigt, um Live-Interpretationsdienste für Online-Veranstaltungen bereitzustellen.

Die Partnerschaft wird es KMA-Mitgliedern ermöglichen, Zugang zur Interprefy-Plattform zu erhalten, um Webinare, virtuelle Konferenzen und hybride Veranstaltungen in der Sprache ihrer Wahl durchzuführen – ohne die Kosten oder den Aufwand, die mit herkömmlicher Dolmetschung verbunden sind.

Im Gespräch mit den Medien, Frau Kyuree Kim, Internationale Koordinatorin der Korea MICE Association sagte, “Seit der COVID-19-Pandemie organisieren immer mehr MICE-Unternehmen Online- und Hybridveranstaltungen statt Präsenzveranstaltungen. Wir wissen aus Erfahrung, dass die Bereitstellung von Übersetzungs- und Dolmetschdiensten nach wie vor eines der größten Probleme bei der Durchführung von Online-Events ist, wegen instabiler Verbindungen, Unannehmlichkeiten für das Publikum und mangelnder Barrierefreiheit."

Im Gegensatz zu anderen Anbietern auf dem Markt ist Interprefy als Plattform für Veranstalter und Teilnehmer äußerst einfach einzurichten und zu nutzen.

- Frau Kyuree Kim, Internationale Koordinatorin bei der Korea MICE Association

“Im Gegensatz zu anderen Anbietern auf dem Markt ist Interprefy äußerst einfach einzurichten und zu nutzen für Veranstalter und Publikum als Plattform. Die Entscheidung von KMA, offizieller Partner von Interprefy zu werden, fiel leicht, und wir freuen uns darauf, Ferninterpretationsdienste anzubieten und KMA‑Mitglieder dabei zu unterstützen, ihre Online‑ und Hybridveranstaltungen zu optimieren,” Frau Kyuree Kim fährt fort.

Richard Roocroft, Global Director of Sales bei Interprefy fügte hinzu: “Online- und Hybridveranstaltungen sind die neue Normalität, doch sie haben ein Licht auf die bestehenden Herausforderungen bei deren Organisation und Management geworfen – einschließlich der Möglichkeit, Übersetzungs- und Dolmetschdienste bereitzustellen. Ob es um Inklusivität, Barrierefreiheit oder Sprache geht, Interprefy ist stolz darauf, kulturelle Barrieren abzubauen, und in Zusammenarbeit mit KMA freuen wir uns darauf, künftig mehr Veranstaltungen für Zielgruppen in deren Wunsch­sprache zu realisieren.”

Seit 2003 ist die KMA ein angeschlossener Verband des koreanischen Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus und vertritt die koreanische MICE-Branche mit rund 300 Mitgliedern, die MICE-Geschäfte in Korea und im Ausland tätigen. Die KMA vertritt die Interessen der regionalen Branche’ und implementiert Projekte, Branchen-Netzwerke und Beratungsprogramme, um die koreanische MICE-Industrie weiterzuentwickeln.

Interprefys cloudbasierte Lösung ermöglicht Dolmetschern, ihre Dienste remote zu erbringen, ohne dass vor Ort etwas oder jemand benötigt wird. Online‑Veranstaltungsteilnehmer melden sich einfach an und hören die Sprache ihrer Wahl über ihr Smartphone, Laptop oder Desktop.


Über Interprefy
Interprefy ist der führende Anbieter von verwalteter Remote‑Simultandolmetschtechnologie
und Dienstleistungen, die darauf ausgelegt sind, Unternehmen, Regierungen und internationale Organisationen
weltweit bei der Überwindung von Sprachbarrieren in professionellen Sitzungen und Veranstaltungen zu unterstützen.

Die Interprefy‑Plattform revolutioniert das Simultandolmetschen, indem sie umständliche
Hardware durch cloudbasierte Software ersetzt, sodass professionelle Konferenzdolmetscher ihre
Dienstleistungen ohne Vor‑Ort‑Präsenz erbringen können, während Veranstaltungsteilnehmer sich über jedes Gerät oder jede Meeting‑Plattform verbinden und ihre eigene Sprache sprechen können.

Seit 2015 hat Interprefy zehntausende wirklich mehrsprachige Online-, Hybrid- und Vor-Ort-Konferenzen und -Meetings ermöglicht, darunter einige der größten Veranstaltungen der Welt. Da Interprefy mit globalen Anbietern von Sprachdienstleistungen zusammenarbeitet, kann das beste Dolmetscher‑Talent für jede Sprach- und Fachkombination selbst bei kurzer Vorlaufzeit gewonnen werden.


 

Interprefy, in Zusammenarbeit mit der Koreanischen MICE-Vereinigung, bietet Ferninterpretationsdienste für Online-Events an

Der Anbieter für Ferndolmetschdienste Interprefy hat heute eine neue Partnerschaft mit der Koreanischen MICE‑Verband (KMA) angekündigt, um die Bereitstellung von Echtzeit‑Dolmetschdiensten für Online‑Veranstaltungen zu unterstützen.

Durch diese Partnerschaft können KMA‑Mitglieder das Interprefy‑Portal in ihrer gewünschten Sprache nutzen, ohne die üblichen Kosten oder Probleme der herkömmlichen Dolmetschung, und Webinare, virtuelle Konferenzen sowie hybride Veranstaltungen durchführen.

Der Internationale Koordinator Kim Gyuri vom Koreanischen MICE‑Verband sagte in den Nachrichten, “aufgrund der COVID‑19‑Pandemie organisieren immer mehr MICE‑Unternehmen Online‑ und Hybrid‑Events statt Vor-Ort‑Events, und die Bereitstellung von Übersetzungs‑ und Dolmetscherdiensten ist wegen instabiler Verbindungen, Unbehagens des Publikums und Zugänglichkeitsproblemen eines der größten Probleme bei Online‑Events".

김규리, International Coordinator, sagte: “Interprefy ist im Gegensatz zu anderen Unternehmen auf dem Markt eine Plattform, die von Organisatoren und Publikum sehr einfach eingerichtet und genutzt werden kann, und die Entscheidung, KMA zum offiziellen Partner von Interprefy zu machen, wurde problemlos getroffen. Es wird erwartet, dass durch die Bereitstellung von Ferninterpretationsdiensten die KMA-Mitglieder das Niveau von Online- und Hybridveranstaltungen steigern können”.

Interprefy’s Richard Roocroft, Global Sales Director, sagte “Online- und Hybrid-Events sind zur Normalität geworden, doch wir beleuchten weiterhin die bestehenden Herausforderungen bei der Organisation und Verwaltung, einschließlich der Fähigkeit, Übersetzungs- und Dolmetschdienste bereitzustellen. Wir sind stolz darauf, dass Interprefy, unabhängig von Sprache, Inklusivität und Zugänglichkeit, kulturelle Barrieren überwindet, und wir erwarten, dass wir in Zusammenarbeit mit KMA mehr Veranstaltungen in der vom Publikum gewählten Sprache anbieten können” fügte er hinzu.

Seit 2003 ist die KMA eine dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus der Republik Korea untergeordnete Organisation, die die koreanische MICE‑Branche vertritt und über 300 Mitglieder verfügt, die MICE‑Geschäfte in Korea und im Ausland betreiben. Die KMA realisiert Projekte, Branchen‑Netzwerke und Beratungsprogramme zur Entwicklung der koreanischen MICE‑Industrie und vertritt die Interessen der regionalen Wirtschaft.

Durch die cloudbasierte Lösung von Interprefy können Dolmetscher den Service aus der Ferne erbringen, ohne dass vor Ort Personal oder Ausrüstung bereitgestellt werden muss. Teilnehmer von Online‑Veranstaltungen können sich einfach mit Smartphone, Laptop oder Desktop anmelden und die gewählte Sprache anhören.

 

Interprefy-Information

Interprefy ist eine sorgfältig verwaltete Remote‑Simultandolmetschtechnologie

Als führender Anbieter von Dienstleistungen für Unternehmen, Regierungen und Dolmetscherorganisationen weltweit

Entwickelt, um Fachkonferenzen und Veranstaltungen dabei zu unterstützen, Sprachbarrieren zu überwinden.

Die Interprefy-Plattform ist schwer zu handhabende

Hardware durch cloudbasierte Software ersetzen, damit professionelle Konferenzdolmetscher

Wir revolutionieren die Simultandolmetschung, indem wir den Service auch ohne physische Präsenz anbieten und es den Veranstaltungsteilnehmern ermöglichen, sich über jedes Gerät oder jede Konferenzplattform zu verbinden und in ihrer eigenen Sprache zu sprechen.

Seit 2015 hat Interprefy zehntausende echte mehrsprachige Online-, Hybrid- und Vor-Ort-Konferenzen und -Veranstaltungen unterstützt, die zu den größten der Welt gehören. Durch die Zusammenarbeit mit globalen Sprachdienstleistern kann Interprefy in kurzer Zeit die besten Dolmetscher für alle Sprachen und Fachgebiete gewinnen.

Weitere Informationen finden Sie unter www.interprefy.com.

Markus Aregger

Geschrieben von Markus Aregger

Leiter Marketing bei Interprefy