Interprefy Captions unterstützt Live-Untertitelung in 31 Sprachen, um das Verständnis bei mehrsprachigen Konferenzen und Veranstaltungen zu verbessern.
ZÜRICH, SCHWEIZ, 29. September 2021 – Interprefy, der führende Anbieter von Managed Remote Simultanübersetzungstechnologie und -dienstleistungen, hat heute seine neuen Live-Untertitelungsfunktionen für mehrsprachige Meetings und Konferenzen angekündigt, die sowohl Teilnehmer mit Hörbeeinträchtigungen als auch solche unterstützen, die den Inhalt lieber mit visueller Unterstützung verfolgen möchten.
Interprefy Captions ist ein weiterer Meilenstein in der Mission des Unternehmens, die globale Tagungs- und Veranstaltungsbranche inklusiver und barrierefreier zu gestalten. Als Ergänzung zum Gebärdensprachangebot von Interprefy sind Interprefy Captions in 31 Sprachen verfügbar, darunter die meistgesprochenen Sprachen der Welt und darüber hinaus.
Interprefy-Untertitel wurden als visuelle Hilfe für Benutzer entwickelt, um der gesprochenen Sprache anhand übersetzter Untertitel zu folgen – mit Echtzeit-Dolmetschen durch professionelle Konferenzdolmetscher, das mithilfe KI-gestützter automatischer Spracherkennungstechnologie (ASR) in Live-Untertitel transkribiert wird.
Das Tool beinhaltet außerdem eine leistungsstarke Glossarfunktion, mit der Interprefy-Kunden das System mit kontextspezifischen Begriffen, Akronymen und Namen vorladen können, die während der Veranstaltung verwendet werden, um die Genauigkeit der Untertitel noch weiter zu verbessern.
Anlässlich der Produkteinführung sagte Annet Polaszewski-Plath, CEO von Interprefy: „Die Integration von Interprefy Captions ist ein weiterer wichtiger Schritt auf unserem Weg, die Welt in ihrer jeweiligen Sprache zu verbinden und inklusive globale Meetings und Events ohne Sprachbarrieren zu ermöglichen. Der Fortschritt der Echtzeit-Untertitelungstechnologie ist entscheidend für Inklusion und Barrierefreiheit – nicht nur bei Großveranstaltungen, sondern bei allen Geschäftstreffen, Konferenzen und Videostreams.“
Ungeachtet der Beeinträchtigung oder der Sprache sollte jeder Mensch gleichermaßen Zugang zu den Inhalten haben. „Wir entwickeln unsere Technologien und Dienstleistungen kontinuierlich weiter, damit sich jeder, unabhängig von seinen Sprachkenntnissen, einbezogen fühlt und an der Diskussion teilnehmen kann“, so Polaszewski-Plath abschließend.
Interprefy Captions ist heute für ausgewählte Kunden in 31 Sprachen verfügbar, weitere werden in Zukunft folgen.
Häufig gestellte Fragen zu Interprefy-Untertiteln
Erleben Sie Interprefy Captions live in Aktion bei unserem Partner-Webinar mit ON24 am 5. Oktober:


.png?width=700&name=Scaling%20Into%20New%20Regions%20How%20To%20Successfully%20Localise%20and%20Translate%20Your%20Events%2c%20Presentations%20and%20More%20(1).png)
Weitere Download-Links



