Der 20. Weltkongress der Wirtschaftsprüfer (WCOA) ist eine bedeutende Veranstaltung für den globalen Berufsstand der Wirtschaftsprüfer. Die internationale Konferenz bietet die Gelegenheit, mit Visionären und führenden Persönlichkeiten in Kontakt zu treten und deren Expertise auf internationaler Ebene zu präsentieren. Sie findet nur alle vier Jahre statt und bringt über 6.000 Delegierte aus mehr als 130 Ländern zusammen, um Vorträge von international renommierten Rednern und Führungskräften aus der Finanz- und Wirtschaftswelt zu hören.

Überblick

Der viertägige Kongress zählte über 3.000 Teilnehmer. Die Vorträge wurden auf Englisch gehalten, Interprefy bot den Zuhörern jedoch sieben Sprachen an, die sie per hochwertigem Audiostream über ihre mobilen Endgeräte verfolgen konnten.

Es gab außerdem eine Podiumsdiskussion, bei der die Teilnehmer und das Publikum einer professionellen Mandarin-Englisch-Dolmetschung lauschten. Hierfür wurden Funk-Headsets in Kombination mit Smartphones verwendet. In enger Zusammenarbeit mit der Eventagentur MCI Australia leistete Interprefy vor und während der Veranstaltung Unterstützung vor Ort.

Die Herausforderung

Eine Weltkonferenz mit zahlreichen Vorträgen in 8 verschiedenen Sprachen

Das Projektmanagement-Team hatte eine äußerst komplexe Veranstaltung mit zahlreichen Vorträgen, Diskussionen und Präsentationen zu organisieren. Sorgfältige Planung war unerlässlich, um die aktive Teilnahme der Teilnehmenden zu gewährleisten. Ein zentrales Anliegen des Veranstaltungsteams war die Förderung des gegenseitigen Lernens und des Austauschs, da Delegierte aus 130 Ländern erwartet wurden.

Dolmetscherdienste in acht Sprachen waren erforderlich, was bedeutete, dass das Veranstaltungsteam von MCI Australia Flüge, Unterkünfte und Visa für 16 Dolmetscher organisieren musste. Es gestaltete sich zudem schwierig, regional qualifizierte Konferenzdolmetscher mit den benötigten Sprachkombinationen zu finden. Die Bereitstellung von acht Dolmetscherkabinen erwies sich als wenig attraktiv, da die vorhandene Fläche für die vielen Teilnehmenden optimal genutzt werden musste.
 

Der Ansatz

Eine flexible Lösung mit der Interprefy-App und Funk-Headsets

Der Chief Technology Officer von Interprefy besuchte den Veranstaltungsort, um die genauen Anforderungen für das Event zu ermitteln. In enger Zusammenarbeit mit dem Projektmanager entwickelte Interprefy eine passende Lösung.

Congress Rental Network Australia stellte die AV-Technik für die Veranstaltung bereit. In enger Zusammenarbeit mit Interprefy entwickelte das Team ein System für Dolmetschleistungen in acht Sprachen, das über die Interprefy-App und Funk-Headsets realisiert wurde und den Teilnehmern somit maximale Flexibilität bot. Interprefy führte Gespräche mit MCI Australia, um sicherzustellen, dass das WLAN-Netzwerk ausreichend dimensioniert und sicher für die Übertragung der Dolmetsch-Audiostreams war.

Fallstudie zur Fernsimultanübersetzung – Weltkongress der Wirtschaftsprüfer

Bildunterschrift: Publikum hört die Dolmetschung über Empfänger und Mobiltelefone.

Interprenet, der Sprachdienstleister-Partner von Interprefy, stellte Konferenzdolmetscher aus der ganzen Welt zur Verfügung, die remote arbeiteten.

Fallstudie zur Fernsimultanübersetzung – Weltkongress der Wirtschaftsprüfer

Bildunterschrift: Technologische Einrichtung im Backend.

Das Ergebnis

Der Kongress verlief reibungslos und die Teilnehmer gaben äußerst positives Feedback zur Benutzerfreundlichkeit der Interprefy-App, zur Audioqualität und zum hohen Standard der Dolmetscher.

Es war ein toller, unkomplizierter Service. – Meg Watt, Projektmanagerin, MCI Australien

Die Kongressorganisatoren sparten erheblich Geld und Verwaltungsaufwand, da das AV-System unkompliziert war, keine Dolmetscher eingeflogen werden mussten und keine Dolmetscherkabinen angemietet werden mussten.

Fallstudie zur Fernsimultanübersetzung – Weltkongress der Wirtschaftsprüfer


Verwandte Fallstudien

Dansk Industri setzt Ferndolmetschen für über 250 Delegierte ein