Lernbereich | Interprefy

Webkonferenzen mit Live-Sprachübersetzung: Optionen und Kosten

Verfasst von Patricia Magaz | September 19, 2022

Es’s schwer zu glauben, dass vor nur wenigen Jahren die meisten Veranstaltungen nicht vollständig in der Lage waren, große multinationale Zielgruppen zu erreichen. Jetzt haben Webkonferenz- und Videoübertragungsplattformen wie ON24, Zoom und Microsoft Teams die physischen Beschränkungen virtueller Veranstaltungen aufgehoben. Veranstaltungsplaner und Marketingteams können nun ein Publikum aus der ganzen Welt anziehen, solange sie eine stabile Internetverbindung haben. Allerdings bleibt ineffiziente Sprachübersetzung eine deutliche Barriere für den Zugang zu Veranstaltungen und verursacht zusätzlichen Aufwand. Ohne eine gemeinsame Sprache oder ein Übersetzungswerkzeug fühlen sich viele Menschen ausgeschlossen und werden die Veranstaltung nicht besuchen.

Um diese Barriere zu überwinden, müssen die Organisatoren von virtuellen Veranstaltungen benutzerfreundliche mehrsprachige Übersetzungslösungen einsetzen. Es gibt zwei Lösungen, um diese Reibung zu beseitigen: Dolmetschen oder KI-übersetzte Untertitel. Aber was sind die Unterschiede zwischen diesen Optionen? Noch wichtiger, wie viel kosten sie? Lassen Sie uns das herausfinden.

Verstehen von mehrsprachigen Übersetzungsdiensten für Veranstaltungen

Bei Veranstaltungen, bei denen Kommunikation entscheidend ist, ist es notwendig, die Hilfe von Dolmetschern oder Übersetzern in Anspruch zu nehmen, um effektiv zu kommunizieren. Oft wird der Unterschied zwischen Übersetzung und Dolmetschen verwechselt. Dolmetschen befasst sich mit gesprochener Sprache, während sich die Übersetzung auf schriftliche Inhalte konzentriert. Insbesondere erfolgt die Übersetzung über einen Zeitraum hinweg mit umfangreichem Zugriff auf externe Ressourcen, während das Dolmetschen direkt vor Ort in einer Live‑Situation stattfindet. Um mehr über ihre Unterschiede zu erfahren, lesen Sie unseren Blogbeitrag, der Übersetzung, Bildunterschriften, Dolmetschen und Untertitel weiter erklärt.

Um ein fesselndes virtuelles Event zu haben, benötigen Sie Echtzeitdolmetschen oder -übersetzung, um sicherzustellen, dass niemand aus dem Gespräch ausgeschlossen wird. Eine Möglichkeit, dies zu erreichen, ist mit Fern simultane Interpretation (RSI), das eine Vielzahl von Sprachen abdeckt und damit Meetings zugänglicher macht. Die richtige RSI-Lösung ist nützlich für hybride, virtuelle und Vor-Ort-Events und beinhaltet in der Regel cloudbasierte Technologie, wie Interprefy, um eine virtuelle Dolmetscher-Softwarekonsole bereitzustellen, sowie Benutzeroberflächen, wie eine mobile App oder einen Sprachwähler, der in die Online-Meeting-Plattform eingebettet ist, damit der Nutzer die Interpretation nutzen kann. Der Dolmetscher kann dann während des Vortrags mit professionellen Werkzeugen in die von Ihnen gewählte Sprache übersetzen.

Mit den Fortschritten in der KI‑Technologie sind Echtzeitübersetzungen jetzt möglich. Dies ermöglicht das Erzeugung simultaner automatischer Übersetzung mit Live-Untertitelung. Durch die Nutzung automatischer, Live‑Closed‑Captions können Sie ein besseres Engagement, Verständnis und Barrierefreiheit für Ihre Veranstaltung sicherstellen. Automatisierte Spracherkennung übersetzt, was Ihre Redner von einer Sprache in eine andere sagen, sodass Ihr Publikum das Gesagte in Echtzeit in seiner bevorzugten Sprache lesen kann. Während KI‑Übersetzungen die kulturellen und sprachlichen Feinheiten, die menschliche Dolmetscher bieten, nicht vollständig reproduzieren können, sind KI‑generierte Untertitel in manchen Fällen eine mehr als gültige Alternative zur Live‑Interpretation.

Wie viel kostet die Sprachübersetzung und -interpretation für Online‑Meetings und Veranstaltungen?

Es gibt viele RSI- und KI-Sprachübersetzungsdienste, wobei Preis und Qualität jeder Lösung zwischen den Anbietern variieren. Während jede Lösung ihre eigenen Unterschiede hat, tragen beide dazu bei, Ihre Veranstaltung inklusiver zu machen und ein globales Publikum zu erreichen. Oft wird der richtige Dienstleister sein Angebot an den Umfang und die Umstände jeder Veranstaltung anpassen — so erhalten Veranstaltungsmanager den höchstmöglichen Nutzen zu einem angemessenen Preis.

Vergleich: Interpretation vs. Übersetzung: Welche mehrsprachige Lösung ist die beste für Ihre Videokonferenz?

 

 

Professionelle RSI-Interpretation

KI-übersetzte Untertitel

Was die Lösung leistet
  • Ein Dolmetscher übersetzt das Gespräch in Echtzeit, das dann in der vom Zuhörer gewählten Sprache bereitgestellt wird. 
  • Diese Lösung verwendet KI, um die Rede in Echtzeit in Text in einer anderen Sprache zu übersetzen, der dann auf dem Bildschirm angezeigt wird. 
Vorteile der Lösung
  • RSI ist günstiger als ein Vor-Ort-Dolmetscher.
  • Keine Notwendigkeit für schwer verständliche Technologie und spezielle Ausrüstung. 
  • Alle Sprachen können berücksichtigt werden, was mehr Dolmetschern die Auswahl ermöglicht. 


  • KI-Untertitel sind kostengünstiger als RSI.
  • Kompatibel mit den meisten virtuellen Meeting-Plattformen.
  • Automatische Sprach-zu-Text-Übersetzung.
  • Untertitel ermöglichen ein besseres Engagement und Verständnis beim Publikum. 
Preisvergleich
  • Bei Interprefy basieren die Kosten auf Faktoren wie der Veranstaltungsdauer, der Anzahl der benötigten Sprachen und der Anzahl der Teilnehmenden.
  • Bei Interprefy beinhalten die Kosten die Untertitelgebühr pro Sprache, Projektmanagement und Live-Überwachung, und sie werden pro Stunde berechnet.

 

Schaffen Sie inklusive, ansprechende und globale Veranstaltungserlebnisse

Obwohl RSI- und KI-übersetzte Untertitel sehr unterschiedlich sind, sind sie beide wertvolle Ergänzungen im Bereich virtueller Veranstaltungen. Sie zielen darauf ab, ein inklusives Erlebnis für ein globales Publikum zu bieten. Deshalb stellt Interprefy sowohl RSI- als auch KI-Untertitel für mehrere Sprachen bereit, damit Sie das Beste aus jedem Meeting oder Event herausholen können. Unsere Lösungen sind kosteneffizient, unkompliziert und flexibel für alle Nutzer. Unsere Produkte sind bereits in gängige Veranstaltungsplattformen wie ON24, Hopin, Webex Events und Microsoft Teams integriert. Mit kontinuierlicher Unterstützung durch unser engagiertes Team technischer Experten sorgen wir dafür, dass Ihre Veranstaltung reibungslos in mehreren Sprachen abläuft.

Möchten Sie sehen, ob unsere Dolmetschtechnologie Ihrer Veranstaltung helfen kann? Kontaktieren Sie uns unten. 

 

Verwandte Artikel: