Lernbereich | Interprefy

Leitfaden für Redner bei Veranstaltungen mit Simultanübersetzung

Geschrieben von Dora Murgu | 20. Oktober 2022

Sprechen Sie demnächst bei einer Besprechung oder Veranstaltung mit Simultanübersetzung? Dann beachten Sie die folgenden Tipps, damit Ihr Beitrag optimal zur Geltung kommt.

Zu Ihrer Information haben wir die Tipps in vier Schlüsselmomente unterteilt:

Was Sie über Simultandolmetschen wissen müssen

Falls Sie zum ersten Mal mit Simultanübersetzung sprechen, möchten wir Ihnen einige wichtige Fakten erläutern:

Beim Simultandolmetschen hält der Redner eine Rede, die der Dolmetscher  gleichzeitig . Simultandolmetscher hören also gleichzeitig zu, analysieren die Botschaft und geben sie in der Zielsprache wieder.

Da Simultandolmetschen zu den stressigsten Berufen weltweit zählt, arbeiten Simultandolmetscher stets im Zweierteam (auch Dolmetscherkabinenpartner ). Um die hohe Stressbelastung und die kognitive Beanspruchung zu reduzieren, wechseln sich die Dolmetscherkabinenpartner alle 15 bis 20 Minuten ab.

Beginnen wir mit unserem Einführungsvideo, das Ihnen in weniger als einer Minute die wichtigsten Tipps für Redner bei mehrsprachigen Meetings zeigt:

 

Nützliche Ressourcen

Was ist Simultandolmetschen? →

Haushaltsvideo in verschiedenen Sprachen →

Ein paar Tage vor dem Treffen

1. Prüfen Sie, ob Ihr Browser, Zoom oder MS Teams aktualisiert wurde.

Stellen Sie sicher, dass Sie die neueste Version von Google Chrome oder Microsoft Edge auf Ihrem Computer installiert haben und vermeiden Sie Safari, da dieses Programm Probleme mit der Audio- und Videoübertragung hat.

Wenn Sie über eine Videokonferenzplattform wie Zoom oder Microsoft Teams teilnehmen, prüfen Sie, ob Updates verfügbar sind, um sicherzustellen, dass Sie die neueste Version auf Ihrem Computer installiert haben.

2. Teilen Sie den Dolmetschern die Vorbereitungsmaterialien mit.

Jegliches Material, das Sie den Dolmetschern vor dem Veranstaltungstag zur Verfügung stellen, hilft ihnen bei der Vorbereitung. Dies kann Ihre Präsentation, ein Redeentwurf, eine Liste mit Fachbegriffen Ihrer Organisation oder Rede sowie eine Liste ungewöhnlicher Namen, die in der Rede vorkommen werden, umfassen.

Je detailliertere Informationen den Dolmetschern vorliegen, desto leichter fällt es ihnen, die bestmöglichen Botschafter Ihrer Rede zu werden.

Und keine Sorge, sowohl Interprefy als auch die für Ihre Veranstaltung eingesetzten Dolmetscher sind an strenge Geheimhaltungsvereinbarungen (NDAs) gebunden, sodass Ihre Informationen bei uns sicher sind.

Ist Ihre Rede vorab aufgezeichnet?

Sie können nicht persönlich teilnehmen und senden eine Aufzeichnung Ihrer Rede? Stellen Sie sicher, dass das Video in normaler Geschwindigkeit abgespielt wird. Falls Sie weitere Inhalte wie Videos oder Audiodateien hinzufügen, überprüfen Sie, ob diese eine ähnliche Lautstärke wie Ihre Rede haben und keine Lautstärkespitzen aufweisen, die die Zuhörer, einschließlich der Dolmetscher, stören könnten.

3. Überprüfen Sie Ihre Geräte

  • Stellen Sie die Verbindung über einen Laptop oder Desktop-Computer her. Vermeiden Sie die Verbindung über ein Smartphone oder Tablet, um das Risiko einer beeinträchtigten Videoqualität und Verbindungsproblemen zu minimieren.
  • Verbinden Sie Ihren Computer per Ethernet-/LAN-Kabel. WLAN ist störungsanfällig. Die Verbindung Ihres Laptops per Kabel mit Ihrem Modem minimiert das Risiko von Verbindungsabbrüchen und kann sich sogar positiv auf die Tonqualität auswirken.
  • Verwenden Sie niemals das eingebaute Mikrofon Ihres Laptops oder Ihrer Webcam. Greifen Sie stattdessen zu einem hochwertigen Headset oder, falls vorhanden, zu einem Tischmikrofon. Die Verwendung des eingebauten Mikrofons Ihres Laptops oder Ihrer Webcam führt zu einer roboterhaften, hallenden oder verzerrten Stimme – für andere und insbesondere für den Dolmetscher, der Sie nur schwer verstehen kann.

Nützliche Ressourcen

Leitfaden zur Auswahl des besten Headsets →

Leitfaden zur Auswahl des richtigen Mikrofons →

Tipps zur Klangqualität für Lautsprecher in Connect Pro (Video) →

Wenn Sie eine individuelle Empfehlung wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihren Interprefy-Projektmanager, der Ihnen gerne weiterhilft.

Am Tag

Sie haben wahrscheinlich schon genug zu tun, deshalb haben wir es Ihnen mit einer einfachen Checkliste leicht gemacht.

  • Suchen Sie sich einen ruhigen Ort. Vermeiden Sie Ablenkungen und Lärmquellen. Falls etwas Unvorhergesehenes passiert, wie wäre es mit einem Schild an Ihrer Tür, um andere darauf hinzuweisen, dass Sie in einer Besprechung sind und nicht gestört werden möchten?
  • Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Stellen Sie sicher, dass der Raum ausreichend beleuchtet ist, idealerweise mit natürlichem Licht. Setzen Sie sich so hin, dass Sie der Lichtquelle zugewandt sind.
  • Lassen Sie Ihren Laptop angeschlossen. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel mit Ihrem Computer verbunden ist.
  • Schließen Sie Ihr LAN-Kabel an oder wählen Sie das beste verfügbare und nächstgelegene WLAN-Netzwerk.
  • Testen Sie Ihr Headset oder Mikrofon auf unserer Testseite, wo Sie sich sogar selbst aufnehmen und die Aufnahme anschließend wiedergeben können.
  • Bereiten Sie einen Plan B vor. Die meisten Probleme bei Online-Meetings betreffen Ton oder Netzwerk. Daher ist es ratsam, vorsichtshalber ein Ersatz-Headset bereitzuhalten und einen Plan B für den Fall eines Verbindungsabbruchs zu haben, beispielsweise einen Hotspot über die Internetverbindung Ihres Smartphones.
Nützliche Ressourcen
Testseite vor dem Anruf – Testen Sie Ihre Audio- und Videoqualität sowie Ihre Verbindung.

1 Stunde vor dem Treffen

Jetzt ist es Zeit für einen letzten Check:

  • Sorgen Sie für optimale Computerleistung. Schließen Sie alle unnötigen Apps und Tabs auf Ihrem Computer.
  • Deaktivieren Sie Benachrichtigungen. Falls Sie andere Apps geöffnet lassen müssen, stellen Sie sicher, dass alle Benachrichtigungen deaktiviert sind. Dasselbe gilt für Ihr Smartphone. Sicherheitshalber empfehlen wir, den Flugmodus zu aktivieren.
  • Überprüfen Sie bitte Ihre Audioeinstellungen. Egal, ob Sie Interprefy oder eine andere Plattform verwenden, stellen Sie sicher, dass Ihr Audiogerät ausgewählt ist.

Während des Treffens

Wird Ihre mehrsprachige Präsentation zum ersten Mal in eine andere Sprache übersetzt? Befolgen Sie diese Tipps für eine erfolgreiche Präsentation:

  • Sprechen Sie langsam. Sprechen Sie etwas langsamer als gewöhnlich, insbesondere wenn Sie von einem Skript ablesen.
  • Bitte bleiben Sie stummgeschaltet, bis Sie eingreifen , damit das Mikrofon keine unerwünschten Geräusche aufnimmt.
  • Unterbrechen Sie andere nicht. Wenn der Sprecher vor Ihnen eine andere Sprache spricht, warten Sie einige Sekunden, bevor Sie beginnen, damit die Dolmetscher ihre Übersetzung abschließen können.
  • Sie teilen ein Video? Achten Sie auf einen gleichmäßigen Ton. Wenn Sie ein Video oder einen Audioclip präsentieren, prüfen Sie, ob die Lautstärke gut ist und keine Lautstärkespitzen auftreten, die die Zuhörer, einschließlich der Dolmetscher, stören könnten.
  • Vermeiden Sie Wortspiele und schwer übersetzbare Witze. Verzichten Sie möglichst auf Witze und Wortspiele, da diese sich möglicherweise nicht direkt in eine andere Sprache übertragen lassen und von Ihrem nicht-englischsprachigen Publikum nicht verstanden werden.

Zusammenfassung

Wenn Sie die oben genannten Schritte und Checklisten befolgen, steht einer erfolgreichen Übersetzung Ihrer Rede in eine andere Sprache nichts mehr im Wege. Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich jederzeit an Ihren Interprefy-Projektmanager.

Checkliste für Ihre Meetingvorbereitung