Fallstudien zum Ferndolmetschen | Veranstaltungen & Konferenzen | Interprefy

Akamai: Skalierung mehrsprachiger Veranstaltungen mit RSI und Projektunterstützung

Verfasst von Patricia Magaz | 26. März 2024, 09:00 Uhr

Akamai ermöglicht und schützt das Leben im Internet. Weltweit führende Unternehmen vertrauen auf Akamai, um ihre digitalen Erlebnisse zu entwickeln, bereitzustellen und zu sichern – und damit Milliarden von Menschen täglich beim Leben, Arbeiten und Spielen zu unterstützen. Akamai Connected Cloud, eine massiv verteilte Edge- und Cloud-Plattform, bringt Anwendungen und Erlebnisse näher an die Nutzer und hält Bedrohungen fern.

Überblick

Akamai veranstaltet zahlreiche globale Events, von Kongressen und Webinaren bis hin zu All-Hands-Meetings, die in verschiedenen Formaten stattfinden, darunter Präsenz-, virtuelle und hybride Formate, um sowohl den internen Teams als auch den geschätzten Kunden gerecht zu werden.

Im Bestreben, einen außergewöhnlichen Kundenservice zu bieten, die Beteiligung zu fördern und die Zugänglichkeit zu gewährleisten, bietet Akamai maßgeschneiderte Simultanübersetzungsdienste an, um den vielfältigen Bedürfnissen ihrer Teilnehmer gerecht zu werden. 

Die Herausforderung

Projektunterstützung über die reine Technologiebereitstellung hinaus finden

Im beispiellosen Jahr 2020 musste Akamai, wie der Rest der Welt, von Präsenzveranstaltungen mit traditioneller Dolmetschung vor Ort auf ausschließlich Online-Veranstaltungen umstellen. Dieser Übergang brachte mehrere Herausforderungen mit sich, darunter:

  • eine Online-Meeting-Plattform finden, die Fern-Simultandolmetschen unterstützt;
  • eine Plattform für simultane Fernübersetzung finden, auf der Dolmetscher bequem arbeiten können;
  • um sicherzustellen, dass die Dolmetscher ordnungsgemäß für die Arbeit aus der Ferne geschult wurden;
  • um sicherzustellen, dass die gesamte Technologie kompatibel ist und einwandfrei funktioniert. 

    Video: Erfahren Sie, wie die Operations Manager von Interprefy Akamai unterstützen.


Der Ansatz

Ein mehrsprachiger Technologiepartner für Veranstaltungen, der Sie von Anfang bis Ende unterstützt.

Unterschiedliche Projekte haben unterschiedliche Anforderungen, und die Integration von Dolmetschleistungen in Veranstaltungen erfordert zusätzlichen Aufwand. Nachdem Akamai Interprefy während der Pandemie getestet hatte, nutzt das Unternehmen Interprefy nun sowohl für Präsenz- als auch für Hybridveranstaltungen. 

Wie Ricardo Yang erwähnt: „Wenn wir eine AV-Firma beauftragen oder Dolmetscher direkt engagieren, hat das Projekt viele Beteiligte. Die AV-Firmen haben möglicherweise keine Erfahrung im Umgang mit Dolmetschern, und obwohl ich so viele Informationen wie möglich über die Veranstaltung bereitstellen und sie vorbereiten kann, habe ich immer noch keine Kontrolle über die Ausrüstung oder die Audioübertragung. Hier kommt Interprefy ins Spiel und kümmert sich um beides.“

Die Unterstützung durch Projektmanager und Ingenieure bei der Veranstaltungsvorbereitung ist für uns äußerst hilfreich. Ricardo Yang, Senior Localization Manager bei Akamai Technologies

„Ich muss dem Projektmanager lediglich die Informationen zur Verfügung stellen, und dieser schult die Dolmetscher im Umgang mit der Plattform für simultanes Ferndolmetschen und kümmert sich um die technische Integration“, erklärt Ricardo. „Die Techniker helfen uns außerdem bei der Behebung eventuell auftretender Probleme während der Live-Übertragung, was die Arbeit für uns deutlich erleichtert“, fügt er hinzu. 

Ähnliche Videoinhalte:

 Wie unterstützt das Interprefy-Projektmanagementteam Akamai?

Wie unterstützt das Interprefy Remote Support Team Akamai? 

Das Ergebnis

Akamai hat bereits mehrere mehrsprachige Veranstaltungen mit Interprefy durchgeführt, sodass die Zuschauer die Veranstaltung in ihrer bevorzugten Sprache verfolgen konnten.

„Seit wir Interprefy nutzen, benötigen wir keine Dolmetscher mehr vor Ort. Das gibt uns deutlich mehr Freiheit bei der Veranstaltungsplanung und senkt gleichzeitig unsere Kosten. Wir müssen lediglich die AV-Firma bitten, Audio und Video an Interprefy weiterzuleiten, und die Dolmetscher können remote arbeiten“, erklärt Ricardo

„Interprefy ist auch für die Kunden sehr einfach einzurichten. Für Präsenzveranstaltungen müssen sie lediglich die App herunterladen oder den Browserlink nutzen und den bereitgestellten Token verwenden“, so Ricardo abschließend.

Verwandte Inhalte:

Wie unterstützt das Medienteam Akamai bei der Videoerstellung?

Interprefy Professional Services Webseite

Internationale Meeresbodenbehörde: Erfolgsgeschichte von RSI- und AV-Unterstützung bei Hybridveranstaltung