Wenn es um virtuelle oder hybride Meetings geht, sticht Microsoft Teams für viele als Top-Wahl hervor. Seine benutzerfreundliche Oberfläche und Vielseitigkeit machen es zu einem täglichen Werkzeug für sowohl spontane als auch geplante Diskussionen unter Kollegen.
Sprachbarrieren in Teams-Besprechungen abzubauen war noch nie einfacher. Microsoft hat ein neues integriertes Feature eingeführt, das es Menschen verschiedener Sprachen ermöglicht, nahtlos in Teams zusammenzuarbeiten. Aber das' ist erst der Anfang. Es gibt mehrere weitere Möglichkeiten, Ihre Teams-Besprechungen zu verbessern und inklusiver zu gestalten. Lesen Sie weiter, um mehr zu erfahren.
Simultandolmetschen ermöglicht Dolmetschern, das, was ein Sprecher in einer Sprache sagt, in Echtzeit in eine andere Sprache zu übertragen. Dies geschieht, ohne den ursprünglichen Redefluss des Sprechers zu stören.
Simultane Interpretation ermöglicht inklusivere Besprechungen, bei denen Teilnehmer, die nicht dieselbe Sprache sprechen, einander vollständig verstehen und über Sprachgrenzen hinweg zusammenarbeiten können.
Unabhängig vom Typ des Treffens oder der Veranstaltung kann das Überwinden von Sprachbarrieren durch Simultandolmetschen zu erfolgreicher Zusammenarbeit und Inklusivität führen. Von Präsentationen bis zu Bürgerversammlungen, von Schulungen bis zu Webinaren, ist der Sprachzugang für eine effektive Kommunikation unter vielfältigen Teilnehmenden unerlässlich.
Um eine erfolgreiche Kommunikation über verschiedene Teilnehmende hinweg zu gewährleisten und Sprachbarrieren abzubauen, ist es' entscheidend, einen mehrsprachigen Meeting‑Service‑Partner zu finden, der alle notwendigen Leistungen für Ihre Teams‑Meetings bereitstellt. Er sollte nicht nur dabei helfen, die besten Dolmetscher für Ihre Sitzungen zu finden, sondern auch die technische Expertise und Backend‑Technologie liefern, die ein nahtloses Erlebnis für alle sicherstellt.
Erfüllen Ihre mehrsprachigen Teams-Meeting-Partner all diese Kriterien?Zusammenarbeit mit einem mehrsprachigen Meeting-Partner wie Interprefy gewährleistet ein nahtloses Erlebnis für alle Beteiligten: den Meeting-Host, die Meeting-Teilnehmer und die zugewiesenen Dolmetscher.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, simultane Dolmetschung für Ihre Teams‑Meetings bereitzustellen. Einige eignen sich hervorragend für reguläre interne Besprechungen, andere für öffentlich zugängliche Veranstaltungen.
Jede Option bringt ihre eigenen Vorteile und Einschränkungen mit. Lassen Sie uns diese genauer betrachten.
Bild: So funktioniert es. Dolmetscher können auf einer entfernten Simultandolmetschplattform arbeiten und zusammenarbeiten, während Teilnehmer ihr übersetztes Audio entweder in Teams oder über eine zweite App anhören können.
Seit Herbst 2022 bietet Microsoft Teams eine native und einfache Sprachinterpretationsfunktion. Während die Funktionalität in Teams begrenzt ist – sowohl für Teilnehmer als auch für Dolmetscher – kann sie mit Interprefy's führender Ferninterpretations‑Technologie und -Dienstleistungen kombiniert werden, um ein nahtloses mehrsprachiges Erlebnis zu schaffen.
Wenn der Gastgeber die Funktion aktiviert, können Dolmetscher einem Sprachkanal zugewiesen werden und dem Meeting beitreten. Wenn ein Redner spricht, beginnt der Dolmetscher, die Rede in die festgelegte Ausgabesprache zu übersetzen. Andere Meeting‑Teilnehmer wählen einfach zwischen der Original‑ und der dolmetschten Sprache (siehe Bild oben).
Die Sprachinterpretationsfunktion in Teams bietet die Möglichkeit, Dolmetscher direkt in Teams arbeiten zu lassen. Sie fehlt jedoch an den wesentlichen Werkzeugen einer professionellen Dolmetscherkonsole, wie Audio‑Steuerungen, Kommunikation mit dem Kabinenpartner oder dem Support‑Personal sowie Übergabefunktionen.
Durch die Zusammenarbeit mit Interprefy können Dolmetscher über unsere hochmoderne Interpretations‑Softwarekonsole arbeiten und sowohl mit ihrem Messestandpartner als auch mit dem Support‑Techniker zusammenarbeiten.
Die Interpretations-Audio wird dann "eingespritzt" direkt in die Sprachkanäle in Teams. Für die Meeting-Teilnehmer ist das Erlebnis dasselbe, als ob Dolmetscher direkt in Teams arbeiten würden. Interpreten professionelle Werkzeuge und Unterstützung zur Verfügung zu stellen, kann jedoch einen großen Unterschied für die Qualität der Interpretation ausmachen.
Durch ein nahtloses Benutzererlebnis ist die "Inject"-Integration eine beliebte Wahl für Teams‑Besprechungen und Teams‑Webinare mit einfachen Interpretations‑Setups.
Ursprünglich entwickelt, um die Notwendigkeit der Vor-Ort‑Präsenz von Dolmetschern bei Präsenzkonferenzen zu eliminieren, haben sich Fernsimultandolmetschplattformen wie Interprefy weiterentwickelt, um Online‑Meetings und Veranstaltungen auf jeder Plattform zu unterstützen.
Interprefy's Plug-in für Simultandolmetschen für Microsoft Teams kann über den Teams‑App‑Store installiert werden. Nachdem das Plug-in installiert wurde und das Meeting mit Interprefy gebucht ist, öffnen die Meeting‑Teilnehmer einfach ein Seitenpanel, um ihre Sprache aus einer Dropdown‑Liste auszuwählen. Zusätzlich kann das Interprefy‑Plug-in verwendet werden, um automatisch übersetzte Untertitel zu erzeugen.
Der Plug-in-Ansatz ist eine nahtlose und hochsichere Option für regelmäßige mehrsprachige Geschäftstreffen. Zu den wichtigsten Anwendungsfällen gehören interne Besprechungen, Geschäftstreffen mit anderen Unternehmen, die über ein Unternehmens-Teams-Konto verfügen, interne Veranstaltungen (Town-Hall-Meetings, Schulungen usw.) oder Treffen zwischen Ihren Niederlassungen.
Ähnlich wie das Remote-Interpretations-Plugin erfordert dieser Ansatz die Unterstützung eines Anbieters für Fernsimultandolmetschen. Anbieter wie Interprefy streamen Audio und Video der Besprechung zu einer Dolmetscher-Softwarekonsole und senden das dolmetschte Audio anschließend an eine App, die die Teilnehmenden entweder in ihrem Webbrowser oder auf ihren Smartphones öffnen.
In dieser App können die Teilnehmer anschließend ihre Sprachzugangsoption und ihre Sprachpräferenz auswählen.
Der hybride Ansatz ist eine beliebte Wahl für größere Sitzungen, hybride Besprechungen oder Veranstaltungen mit breiter Teilnahme mehrerer Organisationen oder sogar der Öffentlichkeit. Er ist zudem eine äußerst leistungsfähige Lösung, wenn Sie' nach mehreren Zugangsmodi für Sprache suchen (Dolmetschen, Gebärdensprachdolmetschen, Untertitelung).
Um die richtige Option zu wählen, it's wichtig, Ihre Anforderungen und Setup zu evaluieren. Jede Organisation und jedes Meeting ist einzigartig. Stellen Sie sich diese Fragen:
Wir haben erfolgreich Dolmetschungen in Tausenden von Teams‑Meetings sowie Zehntausenden weiteren auf anderen Plattformen ebenfalls. Wir können Sie dabei unterstützen, die beste Vorgehensweise zu ermitteln, um die Vertrautheit und betriebliche Komfortabilität von Teams zu nutzen, Sprachbarrieren zu beseitigen und die effektivste Kommunikation sicherzustellen.