Lernbereich | Interprefy

Können Konferenzen trotz der Bedrohung durch das Coronavirus stattfinden?

Verfasst von Kim Ludvigsen | Februar 10, 2020

Als Branche, die auf Reisen angewiesen ist und von persönlichen Interaktionen (Konferenzen, Seminaren und Vorträgen) lebt, stellt das Coronavirus für viele Fachleute im Veranstaltungsmanagement und deren Delegierte ein dringendes Problem dar.

Tatsächlich, angesichts der raschen Ausbreitung des Virus’, wurden zahlreiche Veranstaltungen weltweit abgesagt oder verschoben, um das Risiko einer Kontamination zu minimieren. Dies liegt daran, dass internationale Reisen eine der größten Bedrohungen darstellen, wenn es um eine Pandemie von globalem Ausmaß geht.

Furthermore, some countries have  temporarily barred entry to foreign nationals who have visited China to help contain the situation, while all but “essential” travel to and from mainland China is under heavy restriction. So for those in China planning to attend or even host events (in China or abroad), or for those planning to go to China for an event, their plans have been ground to a halt… but there are solutions.

 

Könnte Live-Streaming die Lösung und die Zukunft für das Veranstaltungsmanagement sein?

Es ist in solchen Fällen, dass Technologie oft die Lösung bietet. Für Redner, Delegierte und Dolmetscher ist die physische Teilnahme an einer Konferenz oder einem Seminar in China bis zum Ende der Pandemie undenkbar. Auch wenn das Coronavirus die ganze Welt erfasst, müssen Gesundheit und Sicherheit  müssen an erster Stelle stehen  unabhängig davon. Es ist also wahrscheinlich, dass das Gleiche für alle gilt, die im Ausland an einer Veranstaltung teilnehmen.

Aber was, wenn diese Veranstaltungen remote gehostet, verwaltet und bereitgestellt werden könnten? Was, wenn diese Veranstaltungen einem vielfältigen Publikum  und in jeder Sprache? Das Coronavirus könnte die Bewegungsfreiheit nach und von China (und in gewissem Maße in anderen betroffenen Regionen) eingeschränkt haben, aber es gibt Möglichkeiten, Veranstaltungen zu realisieren, ohne Gesundheit und Sicherheit zu gefährden.

Es ist völlig möglich und die Technologie existiert: Wir nutzen sie täglich. Auf der einfacheren Seite haben wir Skype, Google Hangouts und andere Video‑Kommunikationstools. Diese Werkzeuge ermöglichen es uns, Meetings abzuhalten und mit Menschen überall, wann immer – nur ohne Übersetzungsdienste. beliebig viele Nutzer – und kann Echtzeit‑Interpretation nutzen, was bedeutet, dass Sprachbarrieren niemals ein Problem darstellen. Mit diesen Technologien ist es nicht nötig, zu einer Veranstaltung zu reisen, da die Teilnehmer “digital” teilnehmen können.

Kann die Technologie also Event‑Managern dabei helfen, Veranstaltungen auszurichten  trotz der Bedrohung durch das Coronavirus? Absolut – und Remote Simultaneous Interpretation (RSI) kann helfen.

 

Was ist Fernsimultandolmetschen?

Event-Konferenzsoftware ist unkompliziert – sie ermöglicht es Ihnen, Veranstaltungen digital zu erstellen und zu verwalten – aber was ist mit Remote Simultaneous Interpretation (RSI)?

Nun, RSI geht bei der traditionellen Übersetzung einen Schritt weiter; anstatt darauf zu warten, dass ein Redner einen Satz in seiner Muttersprache beendet, geht es beim RSI darum, dies  während der Satz noch im Gange ist. Das nennt man Simultandolmetschen (SI).

Dann haben Sie das “Remote”-Element. Durch die Nutzung moderner Technologien können Konferenzen jeder Größe für mehrsprachige Zielgruppen zugänglich gemacht werden. Alles, was Eventmanager tun müssen, ist, Dolmetscher zu beschaffen.

Auch, da diese Dienste typischerweise cloudbasiert sind und über Software oder eine App bereitgestellt werden, besteht kein Bedarf an Vor-Ort-Dolmetschern oder Ausrüstung. Veranstaltungen werden dann digital abgehalten – alles, was Redner und Delegierte tun müssen, ist, sich mit der Plattform zu verbinden (entweder über das Internet oder die App) und die Dolmetscher werden Inhalte in Echtzeit übersetzen (Teilnehmer können ihre Sprache angeben und die entsprechende Übersetzung erhalten). Und wenn Delegierte Fragen haben, können sie diese direkt in die Plattform eingeben.

Weitere Informationen darüber, wie RSI funktioniert, klicken Sie hier.

 

Ihr Event‑Management auf die nächste Stufe heben

Die Vorteile von RSI sind klar: Es ist skalierbar, effizient, kostengünstig, remote und perfekt für Situationen, in denen Redner, Delegierte und Dolmetscher nicht reisen können. Es stellt sicher, dass Veranstaltungen reibungslos ablaufen und für jeden, überall, zugänglich gemacht werden können.

  • Es besteht kein Bedarf an Infrastruktur – einfach die Plattform oder Anwendung herunterladen und Sie sind startklar.
  • Es kann jede Anzahl von Rednern, Delegierten und Dolmetschern unterstützen.
  • Da es digital gehostet wird, ist keine Reise erforderlich; es hilft, Kosten zu senken,  Nachhaltigkeit verbessern und Gesundheit und Sicherheit maximieren.
  • Es ist flexibel und vielseitig – Veranstaltungen, Konferenzen, Seminare, Meetings können kurzfristig organisiert und von überall aus durchgeführt werden, sofern eine gute Internet- oder Wi‑Fi-Verbindung besteht.

Haben Sie in Erwägung gezogen, Interprefy zu nutzen?

Interprefy ist eine der führenden RSI‑Plattformen und kann die Kosten für die Dolmetschung einer Veranstaltung um über 50 % senken, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.  Sie kann für Konferenzen, Podiumsdiskussionen, Online‑Meetings und Webinare, Seminare und sogar kleine Treffen verwendet werden.

Da es ’cloudbasiert’ ist, ist keine Ausrüstung erforderlich (was hilft, Platz zu sparen und die Nachhaltigkeit zu verbessern) und es kann zusammen mit bestehenden Event‑Konferenzlösungen für ein “vollständiges” Erlebnis arbeiten. Bei technischen Problemen während der Veranstaltung steht das Support‑Personal jederzeit bereit, um diese zu lösen.

Interprefy bietet zudem hochqualitativen Klang  ohne auf teure Ausrüstung wie Funksender und Mikrofone zurückzugreifen, können die Teilnehmenden ihre eigenen Geräte zum Anhören des Audios verwenden.

Schließlich können Veranstaltungsmanager, da sie sich nicht um die Organisation von Flügen oder Unterkünften für Redner und professionelle Dolmetscher kümmern müssen, das Wesentliche fokussieren: die Qualität der Veranstaltung und der Dolmetscher.