Medizinische Innovation gedeiht durch multinationale Zusammenarbeit und Wissensaustausch. In der Medizin- und Pharmaindustrie spielen mehrsprachige Veranstaltungen eine Schlüsselrolle bei der Erleichterung von Gesprächen, der Erweiterung wissenschaftlichen Wissens und der Förderung von Partnerschaften zwischen Branchenakteuren.
Als globale Veranstaltungen ist sprachliche Genauigkeit entscheidend, um ein breites Spektrum von Interessengruppen wie Forschende, Wissenschaftler, Gesundheitsfachkräfte, Investoren und Aufsichtsbehörden zu berücksichtigen. Gleichzeitig führt ungenaue Übersetzung technischer und wissenschaftlicher Begriffe zu einem Veranstaltungserlebnis, das sowohl für den Redner als auch für das Publikum frustrierend ist. Noch schlimmer können Übersetzungsprobleme zu Fehlkommunikation führen und die Teilnehmenden der Veranstaltung über die neuesten Entwicklungen falsch informieren. In einer so streng regulierten Branche kann dies schwerwiegende rechtliche Folgen haben. Besonders weil mehrsprachige Veranstaltungen unerlässlich sind, um die Einhaltung lokaler Vorschriften sicherzustellen und eine effektive Kommunikation zwischen Aufsichtsbehörden und Fachleuten der Branche in verschiedenen Ländern zu ermöglichen.
In diesem Artikel beleuchten wir kurz die Herausforderungen und Vorteile der Durchführung mehrsprachiger Veranstaltungen, bevor wir Schritte untersuchen, die Pharma- und Life-Science-Unternehmen ergreifen können, um die richtige Sprachinterpretationslösung zu finden. Eine, die zu erfolgreichen, stressfreien und präzisen mehrsprachigen Veranstaltungen führt.
Die Organisation präziser mehrsprachiger Veranstaltungen stellt Herausforderungen dar. Aber die Vorteile überwiegen den erforderlichen Aufwand bei weitem. Vor diesem Hintergrund sind hier einige zu berücksichtigende Herausforderungen und Vorteile.
Ihr LSP sollte aus einem Pool qualifizierter, geschulter Dolmetscher schöpfen. Diese Fachleute sollten über fundiertes Branchenwissen verfügen und in der Lage sein, komplexe wissenschaftliche und medizinische Terminologie zu handhaben. Durch das Screening von Dolmetschern und die Sicherstellung von Kandidaten mit Expertise in relevanten Bereichen wird Ihr LSP dazu beitragen, eine genaue und hochwertige Interpretation für deren Veranstaltungen zu gewährleisten.
Die Einbindung von Untertiteln kann das Verständnis bei mehrsprachigen Veranstaltungen erheblich verbessern. Untertitel bieten eine zusätzliche Unterstützungsebene, indem sie die Rede in Echtzeit schriftlich anzeigen, sodass die Teilnehmenden noch effektiver folgen können. Untertitel machen Veranstaltungen zudem für schwerhörige Besucher zugänglicher.
Die Organisation von Sprachinterpretation ist eine komplexe Aufgabe, die die Sicherung und Verwaltung von Dolmetschern sowie die erforderliche Technologie zur Ermöglichung der Interpretation umfasst. Der richtige Partner bietet eine vollständig integrierte One‑Stop‑Shop‑Lösung, einschließlich Dolmetscherbeschaffung, Technologieanbieter, Projektmanagement und Unterstützung am Veranstaltungstag. Zusätzlich sollte Ihr Partner Erfahrung im Umgang mit den spezifischen Bedürfnissen von Pharma- und Life‑Science-Unternehmen haben.
Bei der Auswahl einer Sprachlösung sollte Ihr Partner die best verfügbare Untertitelungs- und Dolmetschtechnologie einsetzen. Wenn die Dolmetschung beispielsweise remote bereitgestellt wird, muss die verwendete Plattform eine reibungslose Sprachübertragung gewährleisten, mit Untertitelungstechnologie, die Genauigkeit priorisiert. Moderne automatisierte Spracherkennung (ASR), die von führenden Anbietern von Sprachlösungen angeboten wird, kann beispielsweise Untertitel erzeugen, die eine konsistente Genauigkeit von bis zu 98 % für mehrere Sprachen erreichen.
Natürlich ist jede Veranstaltung anders. Einige Veranstaltungen erfordern Dolmetschen, während andere nur von Untertiteln profitieren. Für manche ist die beste Vorgehensweise, mehrere Sprachlösungen zu kombinieren. Neben hochwertiger Technologie sollte Ihr Anbieter auch alles bereitstellen, was Ihre Veranstaltung benötigt. Anpassungsfähigkeit ist beim Organisieren erfolgreicher mehrsprachiger Veranstaltungen ebenso wichtig wie die Technologie.
KI-gestützte Lösungen könnten in einigen Fällen eine brauchbare Alternative zur traditionellen Interpretation darstellen. Um die Genauigkeit von KI-Interpretation und -Übersetzung zu erhöhen, stellen Sie sicher, dass Ihre KI-Lösung erweitert wird, um Ihre wichtigsten Begriffe zu erkennen. Der richtige Anbieter von KI-gestützten Lösungen würde alle KI-Engines benchmarken, um die beste für Ihre Sprachkombination anzubieten und sie mit einer Glossarfunktion zu erweitern. Das Glossar ist eine anpassbare Liste von Begriffen, Ausdrücken und Abkürzungen, die speziell für die Medizinbranche gelten. KI verlässt sich auf das Glossar, um konsistente und genaue Übersetzungen zu gewährleisten.
Um sicherzustellen, dass Dolmetscher gut auf mehrsprachige Veranstaltungen vorbereitet sind, ist es wichtig, sie angemessen zu briefen und im Voraus relevante Informationen bereitzustellen. Da dies Ihre Zeit und administrative Belastung erhöht, sollte Ihr Dolmetscherpartner idealerweise dafür sorgen, dass die Dolmetscher vollständig gebrieft werden.
We’re nicht alle geborenen Redner. Den Rednern Richtlinien zur Vorbereitung von Präsentationen zu geben, wird ihre Genauigkeit verbessern. Zu den bewährten Verfahren gehören:
Redner sollten ermutigt werden, ein moderates Tempo beizubehalten und klare Sprache während ihrer Präsentationen zu verwenden. Diese Praxis verbessert das Verständnis der Teilnehmenden' erheblich und hilft Sprachdolmetschern, sowohl mit dem Redner Schritt zu halten als auch die Interpretation genauer zu liefern.
Video: Tipps für Redner mit Fernsimultanübersetzung
Eine präzise Sprachinterpretation und -übersetzung sind entscheidend für den Erfolg von Pharma- und Life-Science-Veranstaltungen. Durch die Befolgung dieser wichtigsten Tipps können Unternehmen die Qualität und Genauigkeit der Interpretation sicherstellen und damit nahtlose Kommunikation und Zusammenarbeit fördern. Natürlich hängt der Erfolg mehrsprachiger Veranstaltungen von der Stärke und Zuverlässigkeit Ihres Anbieters für Sprachlösungen ab.
Bei Interprefy bieten wir eine Vielzahl hochwertiger und genauer Sprachlösungen, darunter Remote-Simultandolmetschen, KI-übersetzte Sprache und Untertitelung sowie traditionelle Live-Übersetzung und Untertitelung. Durch unsere langjährige Zusammenarbeit mit Pharma- und Life-Science-Unternehmen können wir vertrauenswürdige Dolmetscher vermitteln, die sich auf die Medizinbranche spezialisiert haben.